English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're dead to me

You're dead to me traduction Français

345 traduction parallèle
And all I have to say to you is that as far as I'm concerned you're legally dead.
En ce qui me concerne, tu es légalement mort.
You're trying to make me an assassin, but it won't work, because if I hadn't killed my wife, I'd be the one who'd be dead,
Vous faites de moi un assassin, mais non! Je ne l'aurais pas tuée, elle m'aurait tué, moi.
Listen to me! Print that story, you're a dead man!
Si vous imprimez l'article, vous êtes un homme mort!
Soon you will be gone, and a stranger will come to tell me you're dead.
Un jour, un étranger m'annoncera ta mort.
Hold on to that ammo. You're no good to me dead.
Un soldat mort ne sert à rien.
To me you're already dead, Gianni
Pour moi, tu es déjà mort, Gianni.
You're worth 12,000 to me. Dead.
Tu vaux 12 000 $ pour moi, mort.
You know when I woked up, and seen that gun pointing right at my mouth and you standing at the other end of it I said to myself, " Miller, you move one inch and you're a dead man.
Quand j'me suis réveillé, que j'ai vu ce revolver pointé sur ma bouche... et que je vous ai vu à l'autre bout... je me suis dit : "Miller, bouge d'un pouce et tu es un homme mort".
That annoy me have to complain too when you're dead.
Ça m'embêtera d'avoir à te plaindre aussi quand tu seras mort.
You try to take the girl or me along, you're dead.
Essaie d'emmener la fille ou moi, tu es mort.
Don't think you can fool me - I know every trick in the book, like the pig's blood in the bladder to make it look as if you're dead.
Et n'espérez pas me rouler, je connais toutes vos ruses, y compris celle de la vessie remplie de sang de porc, pour faire croire à la mort d'un de vous.
Like, a lot of people thought I was dead, but you don't write any postcards when you're on the road to self-discovery.
Beaucoup de gens me croyaient mort... mais on n'envoie pas de cartes postales... quand on est sur le chemin de la découverte de soi.
And you're gonna give her to me, or Delta One is gonna be dead... long before Tobin ever takes a shot at him.
Vous allez me dire où elle est sinon Delta Un sera mort avant que Tobin ne le retrouve.
Listen to me, Galen Bradwardyn, sorcerer's apprentice... you're going to be dead... the dragon will be worse than ever, there will be more lotteries...
Écoute-moi bien, Galen Bradwardyn, apprenti sorcier. Tu vas mourir. Le dragon va se déchaîner.
Why did you save me? You're determined to torture me I think I'd be better off dead
Pourquoi m'avoir sauvé si c'est pour m'humilier?
Ijust called to tell you what a monster you are, Mr. Pratt and how I will rejoice when you're finally dead!
J'appelle pour vous dire quel monstre vous êtes, monsieur Pratt, et combien je me réjouirai quand vous serez mort!
If you're coming to visit... please remember I'm scared of ghosts... and that you're actually dead.
Si tu viens me rendre visite... s'il te plaît rappelle-toi que j'ai peur des fantômes... et que présentement tu es mort.
If you're going to write about me and my personal life, wait till I'm dead.
Si tu veux raconter ma vie, attends que je sois morte.
I'm telling you, everyone who comes in here has to go through me whether they're dead or alive
Je te le dis, quiconque vient ici doit passer par moi, qu'il soit vivant ou mort.
AND HOLLER IF WE'RE OUT OF LINE, BUT AREN'T YOU SUPPOSED TO BE DEAD? QUITE DEAD.
Il y a trois mois, mon médecin m'a annoncé qu'il me restait six mois à vivre.
You're like one of those crazed cops. The kind nobody wants to ride with, whose partners all end up dead or crazy.
Vous me rappelez ces flics avec qui personne ne veut faire équipe pour ne pas mourir ou devenir fou!
Once you're dead, what happens to me doesn't matter.
Une fois que vous serez mort, ce qu'il adviendra de moi importe peu.
You're already dead, but you had to follow me around!
Tu n'es pas assez mort. Je vais t'aider.
Steve is dead and you're alive, thanks to me.
Steve est mort et tu es vivante, grâce à moi.
You've got to help me before they're all dead.
Vous devez m'aider avant qu'ils ne soient tous morts.
I don't want to see you dead, you're my little moneymaker.
Je ne veux pas que tu meures, tu me fais gagner beaucoup d'argent.
You're sitting there, you're talking to me, but you're dead!
Tu es assise ici. Tu me parles mais tu es morte!
If he ever gets to me, you're dead.
S'il arrive jusqu'à moi, tu es morte!
I've had a lot of time to think about this, and don't tell me it's the war when I've waited months to hear if you're dead or alive, and you waltz into a nightclub.
J'ai eu beaucoup de temps pour penser, et ne me dis pas que c'est la guerre alors que je me demande depuis des mois si tu es vivant, et que tu apparais dans un night-club.
Tell me you're not glad to see Gaitan dead.
Dites-moi que sa mort ne vous réjouit pas.
you're dead to me!
tu es mort pour moi!
You're asking me to hand my body over to a dead person?
Vous me demandez de prêter mon corps à une personne morte?
See, anything happens to me, and you're dead.
Tu sais, s'il m'arrive quoi que ce soit, t'es mort!
- Yeah. And you haven't said you're gonna slash me dead with a razor, and do sex to my dead body neither.
Et vous n'avez pas dit non plus que vous alliez me tuer avec votre rasoir, et me baiser après ma mort.
Don't swing that motherfuckin'thing at me, or I swear to God you're dead!
N'essaie pas de me la balancer à la figure ou t'es mort!
I woke up happy, I'm going to bed happy'cause you're gonna be dead.
Je me suis levé content, je me coucherai content. Tu seras mort.
And if you don't let me out to finish my work, you're all dead!
Et si vous ne me laissez pas terminer mon travail, on est tous mort!
If I find out you lied to me, you're a dead man.
Si j'apprends que tu m'as menti, tu es un homme mort.
I know you re waiting for me to cross over to the States But I gotta tell you now, when I do You'll get that bag over my dead body
Vous êtes venus ici pour moi mais je vous préviens, faudra m'étendre pour avoir le sac.
Tell me what I want to know, or you're dead.
Explique-toi vite ou t'es mort.
I pretend you're dead. That's how my life makes sense to me.
Je fais comme si t'étais mort, pour que ma vie ait un sens.
If you had challenged anyone else in that manner you would be dead right now. If you want me off this ship you're going to have to kill me.
Cela fait cinq heures que Damar essaie de vous joindre.
Maybe you're right. What I sensed wasn't the Captain. It was me wanting to believe she wasn't dead.
Peut-être n'ai-je ressenti que mon désir que le capitaine soit toujours en vie.
You don't want me to replace the fish because you don't want me to replace you... when you... you know? When you're dead.
Tu as peur qu'en te le remplaçant, je te remplace toi, le jour où, tu sais... tu mourras.
You come all this way without saying squat, and now you're trying to tell me a'56 Chevy can beat a'47 Buick in a dead quarter mile?
Tu fais tout ce chemin sans rien dire, et maintenant tu veux me convaincre qu'une Chevy 1956 bat une Buick 1947 sur 500 mètres?
But you're looking at me, expecting me to drop dead.
Mais tu me regarde, en attendant que je tombe.
You're nothing to me... but another dead vampire.
Pour moi, tu n'es qu'un vampire mort de plus.
- Yeah, right. You're gonna honestly lie dead to my face and tell me... that it was gonna be forever and you were gonna take care of me... and that I had no problems or no worries?
Ose me dire en pleine face que nous deux, c'est pour toujours et que j'aurai pas à m'inquiéter!
Now you're telling me Bobby's dead, too is that what you're saying to me?
Et maintenant vous dites que Bobby est mort aussi? ! C'est bien ça que vous dites?
Maybe it will, maybe it won't. It doesn't matter much to me either way... just as long as you're dead.
peu m'importe... du moment que vous êtes mort.
If you think I'm gonna pay lip service to your mumbo-jumbo just so you can kill me anyway when you decide I'm not being sincere you're dead wrong!
Si tu crois que je vais te contenter pour être tué dès que tu auras un doute sur moi, tu te trompes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]