English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're gonna get it

You're gonna get it traduction Français

1,641 traduction parallèle
So the 45 automates - - those are the ones that you know you're gonna get the feeling of it.
Donc avec le mélange à 45 $, t'es sûr d'avoir une bonne sensation.
Well, what if I get close to actually figuring it out, you're not just gonna change who did it or something like that?
Bien, si je réussis à commencer à comprendre, vous n'allez pas changez qui l'a fait ou un truc de ce genre?
We're gonna see to it that you get all the help that you need, okay?
On va s'assurer que vous ayez tout ce dont vous avez besoin.
Franny, you're gonna get dressed and you're gonna walk out of here and you're never gonna tell a soul about me, because if you do... and look me straight in the eye when I tell you this... if you do, I will find out about it
Franny, tu vas t'habiller, partir et ne parler de ça à personne. Regarde-moi dans les yeux.
You're not gonna get away with it, kid with science project.
Tu t'en tireras pas, l'... l'... enfant au projet de science.
I don't know what's going on, or what you're going through, but we got into this as a family and we're gonna get out of it as a family, side by side.
Je ne sais pas ce qui se passe ni ce que tu vis, mais on a commencé ça en famille et on le finira en famille, côte à côte.
You're just gonna have to get used to it.
Il faudra t'y habituer.
Let me tell you something. We're gonna get your walls back up and your home is gonna be stronger for it.
On va vous remettre vos murs en état et votre maison n'en sera que plus résistante.
Ooh, you're gonna get it.
Ooh, tu vas l'avoir.
I think you're really gonna get a kick out of it.
Je pense que tu vas vraiment tout defoncer.
You're gonna get it, white girl!
T'es dans le coup, la Blanche!
Easy, tiger. Any day now. You're gonna get it as soon as I finish.
Tu l'auras dès que je l'aurai fini.
They're not gonna let you get to it.
Ils ne te laisseront pas faire.
I don't know what you're trying to get out of this, where you're going with this, but it's not gonna bring back Vanessa.
Je ne sais pas ce que tu essayes de faire, ce que tu crois que ça t'apporte, mais ça ne ramènera pas Vanessa.
If you're gonna get caught cheating, it shouldn't be like this.
Si on doit se faire pincer, ce ne devrait pas être ainsi.
If I ever happen to get into a situation with a patient again I don't care what it does to our liability you know what you're gonna do?
Si il arrivait encore que je me retrouve dans une situation avec un patient je me fous de ce que ça peut faire à nôtre résponsabilité vous savez ce que vous allez faire?
You're gonna get hurt. No, no, no. It's okay.
- Tu le regretteras.
It's now in your hands but we're gonna help you get Nezhinski.
La balle est dans ton camp mais nous allons t'aider à attraper Nezhinski.
- So, you're gonna go get it yourself?
- Tout seul? C'est de la folie!
If we're gonna raise this baby together, I think it's important that we at least try to make it work, so, when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer?
Si on élève ce bébé ensemble, c'est important qu'on essaie que ça marche, donc, quand t'auras fini le bain, tu peux passer prendre des bières?
Not as well as you're gonna get to know it if you don't give me a straight answer.
Ça va être ta fête si tu ne réponds pas.
Well, you're gonna get shot like a dog, little bucko, so you might as well get used to it.
On va te tuer comme un chien alors habitue-toi.
And if you lose Oscar, you're never gonna make it to the Humane Society in time to get the dog.
Si ça arrive, tu arriveras trop tard à la S.P.A.
You're never gonna get it open.
Tu ne l'ouvriras jamais.
We're gonna die, don't you get it?
On va crever, tu comprends?
We're gonna die, don't you get it? We're gonna die!
On va crever, on va tous crever ici!
I mean... it's probably that old trick where... you tell your parents you're gonna spend the night at Jared's house and... your parents don't realize that his parents aren't home and... basically you get to do whatever you want.
Tu vois, c'est vraiment cette vieille technique ou tu dis à tes parents que tu vas chez un copain ils ne réalisent pas qu'il n'y a personne chez lui et finalement tu peux faire tout et n'importe quoi.
It's OK, Alex, you're not gonna get in trouble.
C'est bon, Alex, t'auras pas de problèmes.
Johnny, listen, if I have to get Turtle cooking lessons because you're not feeling up for it anymore, I'm gonna need to know.
Si Turtle dois prendre des cours de cuisine parce que tu le sens plus, dis-le-moi.
You don't give it to them, they're gonna get a judge to hold you in contempt, take you to jail.
Et si tu ne les donnes pas, un juge va t'inculper. Tu te retrouveras en prison.
And I get that there's something that you think you can't tell me, but it's like you're walking around with this dark cloud over your head, and it's never gonna go away, no matter what we are.
Et je comprends qu'il y a quelque chose que tu penses ne pas pouvoir me dire, mais on dirait que tu marches avec ce sombre nuage au dessus de toi, et que jamais il ne part, peu importe où l'on est.
Well, you're gonna get it.
Et bien, tu vas l'avoir.
I get it, you're gonna put some drugs in it, knock the dog out.
Vous allez le droguer?
It's up the mountain, but you're not gonna get up there tonight. I grew up in Detroit.
En haut de la montagne, mais vous pouvez pas monter ce soir.
Now, it's not a huge offer but it's the best one you're gonna get.
Ce n'est pas une offre énorme, mais vous n'obtiendrez pas mieux.
- It's okay. We're gonna get you out of here.
On va vous sortir de là.
You're not gonna get away with it.
Vous vous en tirerez pas comme ça.
You're gonna get me a piece and you are gonna make it snappy.
Tu vas m'en donner une part et tu vas le faire vite.
You're gonna love it. Well, I should get going. I have to get ready for skiing.
Il faut que je file me préparer pour cette journée de ski.
You're not gonna get a chance to ride it, if you don't eat something.
Tu n'en feras pas un tour si tu ne manges pas.
Look, we're gonna talk every night, we're gonna get you a hands-free headset for phone sex and we're gonna get through it.
On va se parler tous les soirs, on va t'acheter un main-libre pour le sexe à distance, et tout va bien aller.
Forget it, forget it. You're gonna get trapped.
Laisse tomber, tu vas te faire choper!
Now you get it down by today, or you're gonna be decorating bathrooms in strip malls!
Vous me l'obtenez pour aujourd'hui, sinon vous irez décorer les toilettes de supermarchés!
You're gonna get it! * That bleeds my soul when you're loving me, *
* That bleeds my soul when you re loving me, *
You're gonna try and get to shallow water cause it's the only way you can recover whatever it is you're smuggling.
Tu vas essayer d'emmener le bateau dans les eaux peu profondes pour que tu puisses récupérer la marchandise.
We're gonna get you the perfect one even if it takes us all day.
Nous allons te trouver celle qui est parfaite même si ça nous prends toute la journée.
* And now you're gonna have to get used to it *
"And now you re gonna have to get used to it"
Well, you're gonna have to get used to it.
Et bien, tu vas devoir faire avec.
Guys, we're gonna have food all winter, so if you start storing it it's gonna get gross and we're gonna have rodent...
On aura de quoi manger tout l'hiver.
We hired you for three hours'work. And we're gonna get it.
Nous vous avons engagé pour 3 heures vous travaillerez trois heures.
You're gonna get up, say "others saw it, blah, blah, blah, therefore not crazy."
Tu vas te lever et dire : "D'autres l'ont vu, Bla, bla, bla, donc, il est pas fou."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]