English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're gonna love this one

You're gonna love this one traduction Français

38 traduction parallèle
Because after you see this one, you're gonna fall in love with it.
Vous allez tomber amoureux de celle-ci.
You're gonna love this one. Come on.
- Vous allez adorer celle-ci.
And now I'd like to do a special old favorite, the song that got me started in this business that's been so kind to me, a song you've loved through the years... and one I'm sure you're gonna love tonight.
Et maintenant je vais vous chanter un de mes vieux succès, la chanson qui m'a mis le pied à l'étrier dans ce métier qui m'a tant donné, une chanson que vous continuez à aimer au fil des années et je suis certain que vous allez encore l'aimer ce soir.
You're gonna really love this one.
Tu vas adorer.
Yeah, you're gonna love this one. It's a scream, baby!
Oui, tu vas adorer, c'est du délire!
You're gonna love this one.
Tu vas adorer.
This is the one you're really gonna love.
Vous allez adorer la suite.
You're gonna love this one.
Vous allez adorer celui-ci.
You all loved his last record, "Sine Your Pitty On The Runny Kine". You're all gonna love this new one.
Vous avez aimé "Signe ton piti sur le reunikyne", alors vous allez kiffer celui-ci.
- You're gonna love this one.
- Tu vas adorer celle-là.
Wait, you're gonna love this one.
Attendez, vous allez adorer ça.
- You're gonna love this one. - What do we got?
- Ça va te plaire.
Love is when you... and all the fucked-up shit you ever did in your life... and the fucked-up shit that you're probably gonna do in your life... and every little thing that you could possibly think... that would embarrass the living shit out of you on any day of the week... to any other person on the face of the universe... but to this one special woman.
L'amour c'est quand tout ce que t'as fait de merdique dans la vie, et tout ce que tu feras de merdique dans la vie, les choses les plus insignifiantes qui te feraient foutrement honte n'importe quand devant n'importe qui au monde sauf cette femme unique.
Hmm. I would love to see how you're gonna win this one...
J'aimerais bien voir comment vous allez gagner celui-ci...
If you liked it, you're gonna love this one.
Si ça t'a plu, tu vas adorer celui-là.
Oh, if you like that one, you're gonna love this.
Si tu as aimé celui-là, tu vas adorer celui-ci.
And one more thing, you're gonna love this. The rest of the people in the picture? .
Une chose encore, tu vas adorer, Pour les autres présents sur la photo?
If you just give this one a chance, I know you're gonna love it.
Essayez-la, vous allez l'adorer.
Oh, you're gonna love this one. What?
Tu sais quoi?
Well, if you like that, you're gonna love this one.
Si t'as aimé celle-là, tu vas adorer la suivante.
Well, then you're gonna love this one.
Tu vas adorer celui-ci.
You're gonna love this one, He's cute, he's single, and I'm pretty sure he can make you see God.
Tu vas l'adorer. Il est mignon, célibataire, et ma main à couper que c'est un bon coup.
Uh, but there's just one more thing I wanted to mention about the--the wedding issue... Which I'm sure you're gonna love.We have this- - so wait.Just to be- - I'm sorry to interrupt you.
Uh, mais il a juste une chose en plus que j'aimerai mentionner à propos de la publication du mariage... ce qui est sur c'est que vous l'aimez. on a cette- - donc attendez. juste pour être- - je suis désolé de vous inetrrompre.
And who knows? You may have a daughter one day, and there may be a boy who falls in love with her, and he may call her a name. And you're gonna have this moment right here.
Qui sait, tu auras peut-être une fille, et un garçon tombera amoureux d'elle, et il l'insultera, et tu auras ce moment même.
But one of these days, you're gonna realize, " This is actually something that I love.
Mais un de ces jours, tu te rendras compte qu'en fait, c'est une chose que tu aimes.
Well, one look at this place, you're gonna fall in love, so....
Quand vous allez voir cet endroit, vous allez l'adorer, alors...
You're gonna love this one.
Vous allez adorer celle-là.
I think you're gonna love this one.
Je crois que vous allez adorer.
- You're gonna fucking love this one. - Yeah.
Tu vas kiffer ce truc.
You're gonna love this one.
Tu vas aimer celle-là.
Well, y-you're gonna love this one.
Tu vas adorer celle-là.
Well, you're gonna love this one.
Et bien, vous allez adorer.
Because you're gonna blow this engagement, no one is ever gonna love you, you'll die alone.
Parce que vous allez détruire ces fiançailles. Personne ne va vous aimer, Vous allez mourrir seule
Kara, you're gonna love this one, it's a classic.
Kara, vous allez adorer celui-ci, il est un classique.
But I have a feeling you're gonna love this one.
Mais je sens que tu aimeras celui-là.
You're gonna love this one...
Tu vas l'adorer celui là...
Trust me, one day you're gonna get to know this little guy... and you are gonna love him with all of your heart.
Tu apprendras à connaître ce petit bonhomme. Et tu l'aimeras de tout ton cœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]