You're gonna need this traduction Français
490 traduction parallèle
You're gonna have to be awful quiet on this. I'm gonna need a little help, okay, squares?
Je vais avoir besoin d'un peu d'aide, d'accord?
And this time you're gonna need this.
Cette fois, tu auras besoin de ça.
If we're gonna come through this, he's gonna need some faith from all of us including you.
Il va avoir besoin de nos encouragements, si on veut s'en tirer, et des vôtres aussi.
You're gonna need it all this morning.
Vous en aurez besoin.
But you can't do this job alone. You're gonna need a partner. Someone dependable.
seulement ce coup là, tu ne peux pas le faire en solo il va falloir que tu te trouves un équipier, et un solide.
You're gonna need this.
Vous en aurez besoin.
I'll tell you now. son. you're gonna need that $ 3000 to stay in this game.
Vous aurez bien besoin de ces 3 000 $ pour rester dans la partie.
You're not gonna need any of this stuff.
Tu n'auras pas besoin de ça.
You're gonna need your sleep'cause you're gonna pay for this tomorrow.
Repose-toi bien, car demain tu payeras pour ça.
You're gonna need this.
Tu vas avoir besoin de ça.
Either of you frigging vampires ever touch this telescope, you're gonna need surgery to get it out of your ass.
Du vent, nécrophiles de mes deux! Si vous la touchez, on devra vous opérer pour vous la sortir du cul!
I'm sorry I had to do it this way. You're the best man for the job and I'm gonna need the best if I'm to recover Hieronymus.
Je suis désolée d'avoir dû... procéder ainsi, mais à ce qu'on me dit, vous êtes le meilleur homme... et j'aurai besoin du meilleur pour délivrer Hieronymus.
You're gonna need all this, Loretta.
Tu vas en avoir besoin.
You're gonna need lubricant for this vibrator.
II va te falloir du lubrifiant.
But I'm telling you, you're gonna need a lubricant for this vibrator.
Mais il te faudrait du lubrifiant pour ce vibromasseur.
The way this is going, you're gonna need it more than me.
Tel que c'est parti, tu en auras plus besoin que moi.
No, you're not gonna need this. That's a whole other part of the game.
Tu n'as pas besoin de ça.
Play ball with me, and you're gonna be out of here with everything you need by this evening, all right?
Si tu me suis, ce soir, tu seras riche. C'est trop tôt.
Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.
Eh bien, je l'invite à la fête ce week-end... et nous passerons un peu de temps ensemble. C'est pourquoi j'ai besoin de toi pour occuper ta tante Vera... autant que possible.
If you're gonna sell this thing, you'll need something that no one else has.
Si tu veux vendre ça, tu as besoin d'un truc que personne n'a.
You're not gonna need this anymore, all right?
Tu n'as plus besoin de ça.
Lee, you're gonna need this!
Tu en auras besoin.
From what I hear with this case, you're gonna need all the help you can get.
D'après ce qu'on m'a dit tu auras besoin de beaucoup d'aide.
- Here, you're gonna need this.
- Tiens, tu en auras besoin.
You're gonna need more than a clever dick lawyer to save your skin this time, my boy.
Il te faudra plus qu'un bon avocat pour t'en sortir.
The following I have, you're gonna need me to pull this off.
Avec l'audience que j'ai, tu auras besoin de moi.
You're gonna need him to put this all together.
Bienvenue à Milford, Jimmy.
I think you're gonna need this when we do business.
Je crois que tu en auras besoin quand on sera en affaires.
This is something you need to know, but you're not gonna like it.
Je vais vous dire quelque chose que vous n'allez pas aimer.
Now. Uh, oh! You're gonna need this.
Vous aurez besoin de ça.
You're gonna need this!
T'oublies ça!
You're gonna need a place to stay, and this is as good a place as any.
Vous devrez bien vivre quelque part. On n'est pas mal ici.
You're Scotty. I need more power. If you do not get this radio up, a billion people are gonna die.
Si vous ne réparez pas cette radio, il y aura un milliard de morts.
Boys, I think you're gonna need my help on this.
Vous allez avoir besoin de mon aide.
I think you're gonna need this.
Vous allez avoir besoin de ça.
But if we're gonna get out of this, we need you clean and sober and thinking.
Mais pour s'en sortir, on a besoin de vous, sobre et les idées claires.
But ifI'm gonna do this - Ifwe're gonna do this... you need to understand how tough it's gonna be.
Mais si je le fais - Si nous le faisons... tu dois comprendre à quel point ce sera dur.
You're gonna need to wear this.
Il faudra porter ça.
Besides, if this situation gets worse, we're gonna run out of that stuff and I don't want you detoxing on me when I need you the most.
Et si la situation empire, on risque d'être à court. Je veux pas te voir en manque quand j'aurai besoin de toi.
You're not gonna need this anymore.
Tu n'as plus besoin de celle-ci.
I need to talk to my agent in charge to get a feel for how to go on this, but I think you're gonna want to talk to the right people.
Je dois parler à mon directeur pour savoir comment procéder, mais il va falloir que vous vous fassiez aider.
No, you don't need this. We're not gonna hurt you.
T'as pas besoin de ça.
You're gonna need plenty of legal advice before this thing is over.
Tu auras besoin de conseils juridiques sur ce coup-là.
You're gonna need some of this for the baby.
- Tu en auras besoin pour l'enfant.
- You're gonna need help with this luggage.
- Je m'occupe des bagages.
Listen, you want this thing, you want the case... we're gonna need some more men.
Si vous voulez la mallette, il faut plus d'hommes.
Lotta games this weekend, so you're gonna need the number.
Y a plein de courses, t'as le numéro?
You need to put $ 3,000 in the bank... and you're gonna have to tell Debra about this.
Tu vas déposer 3000 $ â ta banque et mettre Debra au courant de tout ça. - Non, je peux pas.
You know, if we're gonna pull this off we need all the help we can get.
Il nous faudra toute l'aide possible.
Well, name one thing you're gonna need this stupid fuckin'rope for.
"Donne-moi un seul exemple d'utilité d'une corde."
Now, my ship can take us into the battle, but against odds like this you're gonna need something a lot bigger and nastier than an Earth destroyer.
Mon vaisseau peut nous conduire, mais contre un ennemi pareil, il faudra un argument plus puissant qu'un de nos croiseurs.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna be ok 87
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna be ok 87
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40