You're my traduction Français
47,863 traduction parallèle
In my own car you're giving me a ride?
Dans ma propre voiture tu es généreux de me raccompagner?
You're already dating my daughter, I don't need another reason not to like you.
Tu sors déjà avec ma fille, je n'ai pas besoin d'une autre raison pour ne pas t'aimer.
You know, you're taking advantage of me because my daughter's in your class, and you know... I like her.
Vous profitez de moi sous prétexte que ma fille est dans votre classe, et que vous savez que... je l'aime.
As long as Emme's in my class, you're the room parent.
Tant qu'Emme est dans ma classe, vous êtes le délégué.
You're my mentor.
Tu es mon mentor.
So you're telling me that in 20 years, I'm gonna be on the job with my daughter?
Tu me dis que dans 20 ans, je travaillerai avec ma fille?
You're my friend, Jane.
Tu es mon amie, Jane.
- So you're telling me that in 20 years, I'm gonna be on the job with my daughter?
- Tu me dis que dans 20 ans, je travaillerai avec ma fille?
Okay, if you're gonna bust my balls, I'm gonna leave.
Si tu comptes m'emmerder, je m'en vais.
The Nightingale is stalking mom, and you're grilling me about my sex life?
Le Rossignol espionne maman, et tu m'interroges sur ma vie sexuelle?
You're wasting my time.
Vous me faites perdre mon temps.
- So you're telling me that in 20 years, I'm gonna be on the job with my daughter?
- Donc tu me dis que dans 20 ans, je travaillerai avec ma fille?
You were my hero, but... you're also human.
Tu étais mon héros, mais... tu étais aussi un être humain.
You know, I've been thinking, since they're all regular size, my theory is it's a mall for giants.
Comme ils sont tous de taille normale, je suppose que c'est un supermarché pour géants.
I'm gonna go make some more tea and question my life choices. LEONARD : You're up.
Elle promène aussi mon chien, fait mes courses et coupe mes cheveux.
Hang on. You're my enemy.
Veux-tu un brandy?
But you're not my other half.
Mais tu n'es pas mon autre moitié.
You're my shadow.
Tu es mon ombre.
Well, if you're gonna look over my shoulder, you can help me find some information.
Bien. Si vous voulez garder un œil sur moi, vous pouvez m'aider à trouver des informations.
So if you're not my handler, then who is?
Donc, si tu n'es pas mon agent de liaison, qui est-ce?
Oh, my God. Thank God that you're okay.
Merci, merci tu vas bien.
You're very kind, Senator. But you should remember that it's not just my wife who was lost.
Je vous remercie, sénateur, mais nous ne pleurons pas uniquement mon épouse.
Commodus. You're my brother.
Commode, tu es mon frère.
You're officially my favorite person.
Tu es officiellement ma personne favorite.
You're also my only nephew.
Tu es aussi mon seul neveu.
What you're about to see sheds a light on the truth of what's really going on with this church, a church that I promoted, defended, and believed in most of my life.
Ce que vous allez voir fait la lumière sur la vérité de ce qui se passe réellement dans cette église, une église dont j'ai fait la promotion, que je défendais, et en laquelle j'ai cru la plus grande partie de ma vie.
When you are asking questions about your religion, and you're being met with interrogations that you're paying for, and that made me suspect now of a church that I believed my whole life.
Quand vous posez des questions à propos de votre religion, et qu'on vous oppose des interrogatoires pour lesquels vous payez, et ça faisait désormais de moi la suspecte d'une église en laquelle j'avais cru toute ma vie.
- You're like my wife.
- Tu es comme ma femme.
In the consequences, I'm not going to be with my family in any way, shape, or form, and of being told you're going to be in purgatory forever.
Les conséquences, c'était que je n'allais pas être avec ma famille, de toute façon, il n'en était plus question, et qu'on était en train de me dire :
Which was kind of the last straw, and I said, " You know, Monique, both of my children disconnected from me when I left the Sea Org, so when you start thinking that you're going to use
C'était vraiment le comble, et je lui ai dit : " Tu sais, Monique, mes deux enfants ont déconnecté de moi quand j'ai quitté la Sea Org, alors quand tu t'imagines que tu vas pouvoir utiliser
So, you're basically telling me that if I don't divorce my wife, I'll get declared? "
"Alors... mais, ce que tu es en train de me dire, dans le fond, c'est que si je ne divorce pas de ma femme, je serai déclaré?"
And they come to my cell, and said, "Have you heard that we're surrendering?"
Ils sont venus me voir pour me dire : "On se rend, tu es au courant?"
We're gonna strap you into the backseat of our Indy car two-seater, but this thing isn't as fast as my race car.
Tu seras à l'arrière d'une voiture pour deux, mais ma voiture est plus rapide que ça.
We're gonna give you a taste of some of the Gs, the numbers, then I'm gonna hop in my race car and get real numbers.
On va te faire goûter à la force g. Ensuite, je piloterai seul pour les vrais chiffres.
Oh, you're my hero!
T'es mon héros!
But not as sorry as you're going to be for coming into my home, with my mother.
- Mais pas aussi désolé que vous le serez, d'être entrée dans ma maison, où se trouve ma mère.
You're my hero!
T'es mon héros!
You're also my friend.
Tu es aussi mon ami.
Now you're throwing parties, trashing my house, and now this? Nice.
Maintenant, tu organises des soirées, tu saccages ma maison...
Pray that you're right, impure, or Arcadia will burn in my fury.
Prie pour avoir raison, Impur, ou Arcadia brûlera sous ma colère.
- You're my favorite fleshbag!
- Tu es mon sac à viande préféré.
You're Kanjigar. The voice from my amulet, that was you!
Vous êtes Kanjigar, la voix de mon amulette.
I can't believe I have to pretend you're my brother.
Je dois faire semblant que tu es mon frère.
I don't care what you're doing, but if you're not out of my house in five seconds, I have an orange belt in Krav Maga, and I will not hesitate to use it.
J'ignore quelles sont vos intentions, mais si vous n'êtes pas sorti dans cinq secondes, je suis ceinture orange en krav-maga, et je n'hésiterai pas à y recourir.
Since you're a doctor, there has been this issue with my stomach.
Vu que vous êtes médecin, j'ai un problème avec mon estomac.
Now you're going back to your crib'cause my friends are coming over.
Retourne dans ton berceau car mes amies vont arriver.
Please, Trollhunter, you're my only hope.
Je t'en prie, Chasseur de Trolls, tu es mon seul espoir.
You're saying I can use this in my amulet?
Tu dis que je peux utiliser ça dans mon amulette?
You email my girlfriend and tell her that you're putting up a site about her and she may have HIV.
Vous avez envoyé un email à ma copine disant que vous faisiez un site pour dire que nous avions le SIDA.
You're messing with my livelihood.
Vous jouez avec ma vie.
You're a member of my team, and my responsibility
Tu es membre de mon équipe, et sous ma responsabilité
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my family 62
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my family 62