English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're not going to jail

You're not going to jail traduction Français

63 traduction parallèle
I'm not going to put you in jail, Chris only of course you're through.
Je ne t'enverrai pas en prison. Mais bien sûr, tu es renvoyé.
- You're not going to do anything in the jail?
- Tu ne vas rien tenter là-bas? - Fais ce que je te dis.
They are, but you're not going to jail. You're going back to Germany. Germany?
C'est vrai, mais vous n'allez pas en prison, vous retournez en Allemagne.
You're not worth going to jail for, for murder.
Ça vaut pas le coup d'aller au trou pour un meurtre.
- I'm not a racer. You're going to jail, anyway.
Et toi, tu vas en prison.
You're not going to jail.
T'iras pas en taule.
You're not going to jail just yet!
TU N'IRAS PAS EN PRISON TOUT DE SUITE.
You're free not to answer, Miss Matthews, or you're free to make these vague allusions, but your evasiveness is only going to land this kid in jail for a long time.
Vous êtes libre de ne pas répondre ou de continuer ces vagues allusions, mais ça ne fera qu'enfermer Bobby en prison pour longtemps.
Since you're not going to jail tonight, I was wondering if you'd like to go to dinner with me?
Puisque vous n'allez pas en prison... voulez-vous venir dîner avec moi?
You're not going to jail.
Tu ne vas pas en prison.
And we're not going to let you go to jail.
On ne te laissera pas aller en prison.
You're not going home, Darlene. You're going to jail.
Vous ne rentrez chez vous, Darlene, vous allez en prison.
it doesn't matter if you're going or not- - they just take you to jail.
On te met en prison.
One of you's going to jail for this, and you're not built for it.
L'un de vous ira en taule pour ça.
You're going to jail for this... whether you confess or not... so for our own, uh, morbid curiosity, you know, why'd you do it?
Vous irez en taule avec ou sans aveux. Mais pour satisfaire notre curiosité morbide, - expliquez-nous.
Well, accident or not, you're going to jail.
Accident, ou pas, vous allez aller en prison
You're not going to take my baby to jail!
Vous n'allez pas mettre mon bébé en prison!
And, you're not here to volunteer. You're here to pay for your crime instead of going to jail.
De plus, vous n'êtes pas une simple bénévole, vous purgez une peine ici au lieu de faire de la prison.
I'm not going back to jail. Karl, if I find that weapon, you're going back to jail.
Si je retrouve cette arme, vous allez retourner en prison.
I'm going to jail, and you're not going to be here when I get back. What?
- Je vais aller en prison et tu ne seras plus là quand je reviendrai.
We're not going to let her take you to jail.
On ne va pas la laisser te mettre en prison
Maybe going to jail will get you some respect, but if you're not, don't ruin it by covering up for this guy.
Aller en prison te vaudra peut-être leur respect. Sinon, ne gâche pas ta vie en couvrant le coupable.
You're not going to jail, Doug.
- Tu n'iras pas en prison, Doug!
This is what happens. You're gonna get us out of here because I like Miami, and I'm not going back to jail.
Tu vas nous tirer de là, carj'aime Miami, et je ne retourne pas en prison.
You're not going to jail.
Tu n'iras pas en prison.
Look, I'm sorry about all this, I really am, and not just because you're the one going to jail for it.
Je suis vraiment désolé, et pas juste parce que tu t'en vas en prison.
No, Jason, you're not going to jail, okay?
Non, Jason, tu n'iras pas en prison, OK?
You know when you're watching the news, and you see some bloated CEO involved in a scandal, and you kind of wonder to yourself, "How is this prick not going straight to jail?" Sometimes it was because of me.
Si tu regardais les nouvelles et que tu te demandais comment un P.D.G. bouffi, impliqué dans un scandale, pouvait s'en sortir sans aller en prison, eh bien, c'était un peu grâce à moi.
I can't fucking go to jail. You're not going to jail!
- Je veux pas aller en taule.
How does this sound? If you're not back by midnight, you're going to jail.
Si vous n'êtes pas revenus à minuit, c'est la taule.
this is where you tell me that it's not over, that you're going to find another way to put me in jail.
Vous venez me dire que vous trouverez un moyen de m'arrêter.
If not, you're going to haveto spend the night in jail.
Si non, tu devras passer la nuit en prison.
Why not? You're going to jail anyway.
De toute façon, on va t'arrêter.
C'mon, you're retiring, not going to jail :
- Tu pars à la retraite, pas en prison.
You're not going to jail.
T'iras pas en prison.
You're not going to jail for that.
Vous n'allez pas en prison pour ça.
You're not going to jail.
Tu ne vas pas aller en prison.
- You're not going to jail. - Yeah?
Tu n'iras pas.
You're not going to jail...
Vous n'allez pas en prison...
Will you stop? We're not going to jail.
{ \ pos ( 192,220 ) } Arrête, on ira pas en prison.
So I'm not going to jail, you're not going to kick my ass,
Résumons : je ne vais pas en prison, tu ne vas pas me botter le cul, - et j'ai déjà payé l'amende.
You're going to Broadway, not jail.
Tu vas à Broadway, pas en prison.
- Jordan, you're not going to jail...
- Jordan, tu ne vas pas aller en prison.
Oh... you're not going to jail.
Oh... vous n'irez pas en prison.
You're not the one going to jail.
Vous n'êtes pas Du genre à aller en prison.
I am going to be a judge, and if you're not very nice to me, I'm gonna send you all away to jail for life.
Je vais devenir juge, et si tu n'est pas très gentils avec moi, je vais t'envoyer en prison pour le reste de ta vie.
- You're not going to jail.
- T'iras pas en taule.
All right, I am going to press three numbers on this phone, and if you are not off my property, you're going to jail.
Très bien, je vais appuyez sur 3 chiffres de ce téléphone, et si vous n'êtes pas partie de ma propriété, vous irez en prison.
You're not going to jail.
Vous n'irez pas en prison.
She's in jail, and... they're not going to allow you to stay with her now.
Elle est en prison, et... ils ne t'autoriseront plus à rester avec elle maintenant.
Well, then you're going back to jail a cop killer, and there's not a prison around that's gonna- -
Bien, vous retournez en prison comme tueur de flic, et il n'y a aucune prison...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]