English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'se

You'se traduction Français

133,283 traduction parallèle
Well, the next time you see him, tell him your old dad sleeps just fine and he can go fuck himself, the jealous prick.
Bah, quand tu le reverras, dis-lui que ton vieux père dort très bien et qu'il aille se faire foutre, ce con jaloux.
What's going on? You...
Qu'est-ce qui se passe?
Uh, you guys? Gavin Belson just got fired!
Les mecs, Gavin Belson vient de se faire virer.
Point is... you all thought I was crazy when I walked into the swimming pool with my clothes on, but it turns out I was fucking right.
Bref, vous m'avez tous pris pour un fou quand j'étais dans la piscine habillé. Mais il se trouve que j'avais raison, bordel!
People say that she's taken on the Chinese government, and here you are, after one meal, in an intimate relationship.
Elle se serait attaquée à la Chine. Et toi, au bout d'un repas, tu es devenu très intime.
As you can see, she is well.
Comme vous le voyez, elle se porte bien.
As much as I've missed you, this was a bad idea, meeting here.
Tu m'as manqué, mais c'était une mauvaise idée de se voir ici.
I want you to tell me everything you know about this, about what's happening.
Je veux que tu me dises tout ce que tu sais à propos de ce qu'il se passe.
You won't notice any of this because 15 seconds in, you've passed out... as oxygen bubbles formed in your blood.
Vous le remarquerez pas car vous vous évanouirez après quinze secondes... quand des bulles d'oxygène se formeront dans le sang. Après 90 secondes,
Or are you going line up Picts sacrificing themselves until the end of the world?
Ou on aligne les pictes se sacrifiant jusqu'à la fin des temps?
Just because he doesn't like you, he thinks he can abrogate your sexuality?
Il ne t'aime pas et il se permet de nier ta sexualité.
Oh. No. Austin, I like you, but I just met you.
Austin, on vient de se rencontrer.
You know, I'll tell you what, it would've been Dr. Rivera who would've been held accountable.
Je vais te dire ce qui se serait passé. Docteur Rivera aurait été tenue pour responsable.
All right, you better get ready to receive.
- On devrait se préparer à accueillir.
I pay you girls to dance, not stand in the back clucking like a bunch of hens in hair extensions.
Je vous paie des filles pour danser, Ne pas se tenir dans le dos cloque comme un bouquet de poules Dans les extensions de cheveux.
- See you in 72 hours.
- On se voit dans 72 heures.
Now I go back to look for it, but it's not there because you, you've got it in your house.
Quoi? Que se passe-t-il? C'est cette charmante jeune serveuse :
It didn't have laces, it was a slip-on. Actually, I've got the other one here if you need proof?
Puis, ils se sont séparés, ce qu'il ne faut jamais faire dans ce genre de situation, parce qu'avant de pouvoir dire ouf, un autre disparaît.
David? What have you been doing? Well, I could ask you that, Louise, couldn't I?
Ça m'a fait réfléchir à ma vie et mon œuvre, et comment je voulais qu'on se souvienne de moi, alors j'ai décidé de créer cette installation.
I'll talk to you tonight.
On se parle ce soir. Ok.
I'll see you later?
On se voit plus tard?
Walter, how come you're not sending me anything?
Walter, comment se fait-il que tu ne m'envoies rien?
Now, some say that you're a one-issue candidate who only cares about the fate of his favorite comic book store.
Certains disent que vous êtes un candidat à "une solution" qui se soucie uniquement du sort de ses magasins de BD préférés.
And-and you, frankly, are such a tough nut to crack that the chase is never really over.
tu es une noix très dure à casser. Que la chasse ne se terminera jamais.
If you could run the engine once in while. So it doesn't seize up, I'd appreciate it.
Si tu pouvais le démarrer de temps en temps pour qu'il ne se grippe pas, j'apprécierais.
It was a good place to hide. Until I learned that when it comes to people you love, Sometimes there's no refuge.
C'était un bon endroit pour se cacher jusqu'à ce que j'apprenne que quand il s'agit de personnes que l'on aime, parfois, il n'y a pas de refuge.
'Cause as you get older, you'll start to connect. To the things that meld with your unique intellect better.
Parce qu'à mesure que tu vieillis, tu commences à te connecter aux choses qui se fondent le mieux avec ton intellect unique.
Ooh! Bye, guys, see you tomorrow.
Salut, on se voit demain.
I prefer the term "ambitious", but whatever the label, we're the ones you'd better keep your eyes on.
Je préfère le terme "ambitieux", mais qu'importe l'étiquette, nous sommes ceux dont il faut se méfier.
They're ready to walk out for you on this one, Vince.
Ils sont prêts à se mobiliser pour toi, Vince.
Two, respect is earned, mate, not demanded, and three... you haven't got the balls to sack me.
De deux : Le respect se mérite mais ne s'exige pas, et de trois... t'as pas les couilles de me virer.
You know, two people sat across a desk, best foot forward, spinning lie after lie at one another.
Deux personnes dans un bureau, chacun se met en avant et balance mensonge sur mensonge à l'autre.
You know Romley Avenue's split into East and West, don't you?
Tu sais que la Romley Avenue se sépare en Est et Ouest, non?
I'll be seeing you.
On se reverra.
- do it when they catch you.
- que si on se fait choper.
Brian, can you tell them to hurry up, please.
Brian, tu leur dis de se magner, s'il te plaît?
What you're asking is will I shell out 800 quid on a steak dinner to watch you being an unbearably smug wanker?
Tu me demandes de cracher 800 boules pour bouffer un steak et te regarder faire ton branleur qui se la pète?
You look like the cat that got the cream sucked out of his balls.
Tu fais la tête d'un chat qui viendrait de se faire sucer sa crème.
Although looking at my fellow attendees, you'd have thought I'd wandered into a convention for the Boring and Ugly Society.
Même si à bien regarder les autres invités, on se serait cru à une réunion de la Société des Gens Chiants et Hideux.
My neighbours have been complaining about the cries of passion and ecstasy coming from my bedroom, so I was hoping you could pop over and soundproof my windows.
Mes voisins se sont plaints des cris d'ébats passionnés et d'extase venant de ma chambre, alors si vous pouviez passer insonoriser mes fenêtres...
Well, you can, but unless the Iron Curtain has shifted 3,000 miles west, I don't have to fucking answer.
Oui, mais à moins que le Rideau de Fer se soit déplacé de 5000 bornes, j'ai pas à répondre, merde.
Then you try not to smile as they disintegrate in front of your eyes.
Puis tu essaies de ne pas sourire quand elle se désintègre sous tes yeux.
They show up at our door one day, you feel good?
S'ils se pointent chez nous, tu sauras gérer?
Now, if you're with him and things start to get uncomfortable or go bad, you're feeling overwhelmed or emotional or uncertain, rub your thumb and your forefinger together and picture me and your father to help remind yourself of who you are and where you come from.
Alors, si avec lui, les choses sont inconfortables, ou qu'elles se gâtent, si tu te sens dépassée, émotive ou incertaine, frotte ton pouce contre ton index et imagine ton père et moi, pour te rappeler qui tu es et d'où tu viens.
She feels closer to you.
Elle se sent plus proche de toi.
About you guys and how things are at home...
Il me posait des questions sur vous, sur ce qui se passe à la maison.
You can't experience the love your parents have for you or you for your children, when old habits and belief systems- - all the things your mind is telling you about who they are, who you are- - stand in the way.
Tu peux ressentir l'amour que tes parents ont pour toi ou pour tes enfants, quand les vieilles habitudes et les systèmes de croyance- - toutes ces choses que ton esprit te raconte à propos de qui ils sont, de qui TU es- - se dressent en travers de la route.
Your country, my country... for me, important, you know, both sides try to understand and get along.
Votre pays, mon pays, pour moi, le plus important c'est que les deux se comprennent et s'entendent. Pas de guerre.
You know, he was a very big hockey player, but he doesn't think he's too... Important.
C'était un célèbre joueur de hockey, mais il ne se prend pas du tout au sérieux.
You really have to amp yourself up. You have to amp yourself up.
Il faut se remonter à bloc.
You have to amp yourself up for acceleration and extension.
Il faut se préparer à l'accélération et l'extension.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]