English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You've been warned

You've been warned traduction Français

126 traduction parallèle
- Deauville or not, you've been warned.
Deauville ou pas Deauville!
You've been warned.
- Si je connaissais le salaud...
You've been warned.
Vous avez été averti.
And for you, Cagnola, you've been warned : ... give us deed to that land, or we'll take it by force!
La violence est mauvaise conseillère, il vaut mieux s'expliquer.
They wait for daylight... but you "re like to bring them before if they think we" ve been warned.
Ils attendent l'aube, mais ils attaqueront avant s'ils nous entendent.
You've been warned.
On vous a prévenus.
Unlike me, you've been warned.
J'étais pas prévenue, mais toi, oui.
You've been warned. You sheltered them.
Vous qui les avez cachés, vos maisons seront brûlées.
All right! You've been warned.
On vous aura prévenus.
- We've been warned about you, Sarge.
- Nous avons été mis en garde contre vous, Sergent.
You've been warned twice. This is your last warning.
On t'a averti deux fois et cette fois c'est la dernière.
Even if you've been warned...
Vous êtes prévenus?
You've been warned repeatedly. But you didn't listen.
Combien de fois il faudra te le dire?
You've been warned.
Tu es averti.
You've been warned!
- Je t'ai prévenu!
You are forbidden to enter these quarters. You've been warned.
Vous n'avez pas le droit d'entrer dans ces appartements.
You've been warned.
Vous êtes prévenus.
Whatever you call it, it's a hair-don't. You've been warned repeatedly.
Quelle horreur de mentir ainsi sur les gens!
You've been warned. You're going to die.
Vous étiez prévenu.
You've been warned about riding off in all directions.
La défense... n'a pas à interroger à hue et à dia.
You've been warned, don't blame me should something happen.
Si vous ne partez pas, je ne réponds de rien.
You've been warned twice now.
- Déjà deux rappels à l'ordre.
- You've been warned twice now.
- Deuxième avertissement.
You've been warned.
Je vous aurai prévenue.
You've been warned.
Je t'avais prévenu.
You've been warned.
Tu es prévenu.
- What did you do? - You've been warned.
- Qu'est-ce que tu as fait?
Don't go beyond the valley. You've been warned.
Les Janieurs ont interdit de creuser la terre et de dépasser la vallée.
I hope you don't. I've been warned...
Ouais, mais on m'a déjà prévenue
You've been warned.
Je vous aurai prévenu.
You've been warned. Take it seriously.
" Je vous avais prévenue.
You've been warned.
On vous avait prévenu.
I've been warned about you.
On m'a mis en garde contre vous.
You've been warned.
Je vous aurais prévenu.
You've been warned.
Vous êtes prévenu.
You've been warned.
Vous avez été avertis.
You've been warned.
Je t'aurai prévenu.
And you realise you've officially been warned off Mary Kane.
Vous savez qu'on vous a ordonné de ne pas approcher Mary Kane.
- ( cocks weapon ) You've been warned.
Vous aurez été prévenus.
Now you've been warned.
Je t'aurais prévenu.
You've been warned. Gary!
On t'a prévenu.
You've been warned. Do you understand me'?
Vous avez un avertissement.
Emily, this isn't the first time you've been warned against forming... emotional attachments with your operatives.
Emily, vous avez déjà été avertie de ne pas forger... de lien affectifs avec vos agents.
You've been warned.
Je vous ai prévenu.
I've been warned if I let you sit down at this table, I might regret it.
On m'a dit que si je vous laissais vous asseoir à cette table, je pourrais le regretter.
See, you've been warned, all right?
Je t'aurai prévenu.
You've been warned, earthling.
Tu as été prévenu, terrien.
Mr. Zuckerkorn, you've been warned about touching.
Vous avez été prévenu quant aux attouchements.
It's just that you've been warned three times and....
Il se trouve que vous avez reçu trois avertissements et...
- You've been warned! - I swear you ruin my name, Jimmy...
Si jamais tu oses salir mon nom, Jimmy!
But you've been warned.
- Mais je t'aurai prévenu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]