English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You've seen

You've seen traduction Français

14,660 traduction parallèle
And I've obviously shown that I'm much more than that Greek statue that you've seen outside there on the beach.
Et j'ai évidemment montré Que je suis beaucoup plus qu'une statue grecque Que tu vois dehors sur la plage.
If you've seen him, please call us immediately.
Si vous l'avez vu, appelez immédiatement.
Look, Jack, I've seen the news, you know?
Jack, j'ai vu les infos.
That's'cause the only breasts you've ever seen are on stick figures.
Parce que les seuls seins que tu as vus étaient dessinés.
And if you don't like it after all you've seen...
Et si tu n'aimes pas après avoir tout vu...
So you've seen Spain.
T'as déjà vu l'Espagne?
Come on, you've never seen JFK?
Venez, vous ne l'avez jamais vu JFK?
You look better than I've ever seen you look.
Je ne t'ai jamais vu aussi bien.
I - - it's been awhile since I've seen you.
Ça fait un moment qu'on ne s'est pas vu.
I've seen you before.
Je t'ai déjà vu avant.
I've seen you before!
Je vous ai déjà vu!
You've seen me do that more often than most.
Tu m'as déjà vu le faire, plus encore que d'autres.
I've never seen you act so childish.
Je ne t'ai jamais vu agir de façon si puérile.
I've never seen you act so childish.
Je ne t'ai jamais vu toi agir de façon si puérile.
And I've seen you eyeing all of your exits, my knee brace, wondering if you can get away with it.
Et je vous ai vu reluqué toutes les sorties, ma genouillère, vous demandant si vous pouviez vous en sortir.
- You've seen someone?
- T'as vu un medecin?
Are you the nun and warrior I've seen in my visions?
Êtes-vous la bonne sœur et le guerrier que j'ai vu dans mes visions?
You've never seen a film.
Vous n'avez jamais vu le film.
Except that it kind of is my job, because my job is to help you be the best artist you can be, and I've seen Jeff destroy artists.
Sauf que ça fait partie de mon travail, car mon travail est de t'aider à être l'artiste que tu es, et j'ai vu Jeff détruire des artistes.
Well, you've seen us.
Tu nous as vu, hier?
I wish you could've seen this place in Natchez.
J'aurais souhaité que tu aies vu cet endroit à Natchez.
We've seen you invent a whole persona.
On t'a vu entrer dans la peau d'une autre personne.
I mean, I'm... I'm sure you've seen stuff like this as a cop.
Je veux dire, je suis... je suis sûr que vous avez vu des choses comme cela comme un flic.
I'm actually glad you asked to borrow my phone this morning because now I've seen the real you, and you are not who I thought you were.
Je suis vraiment content que vous posiez à emprunter mon téléphone ce matin parce que maintenant je l'ai vu le vrai vous, et vous n'êtes pas qui je pensais que vous étiez.
'cause I've seen you walking around in those sweatpants that say "ho" on the butt.
Parce que je vous ai vu trainer dans ce pantalon qui dit "ho" sur les fesses.
Congratulations, you are now married to the most handsome man you've ever seen.
Félicitations, tu es à présent mariée à l'homme le plus beau qu'il t'ait été donné de voir.
I've seen so many pictures of you, but none of your face.
J'ai vu beaucoup de photos de vous, mais aucune de votre visage.
I've never seen you so active.
Je t'ai jamais vue aussi active.
I've seen the things you can do, Melvin.
Je sais ce dont tu es capable, Melvin.
You're the first person I've seen in a long time.
Vous êtes la première personne que je vois depuis très longtemps.
I've seen you make foolish mistakes before.
Je t'ai déjà vu faire des erreurs stupides, dans le passé.
You know, what we've seen, what we've had to do... it's...
Tu sais, ce que nous avons vu, ce que nous avons dû faire... c'est...
And you've seen me when I'm not happy.
Et tu m'as déjà vu quand je ne suis pas content.
You've seen we don't have many white faces here.
Vous avez vu qu'il n'y a pas beaucoup de blancs ici.
And we are wondering if you've seen either of these two men in the last 24 hours.
Et nous nous demandions si vous aviez vu l'un de ces deux hommes dans les dernières 24 heures.
- To be honest... I think I've seen you, earlier.
je crois que je vous ai vue tout à l'heure.
When you entered, I've seen you briefly.
Je vous ai vue arriver ici.
- To be honest... I think I've seen you, earlier.
Je crois que je vous ai vue tout à l'heure.
- When you entered, I've seen you briefly.
Je vous ai vue arriver ici. C'est vrai?
You promised that we would have a home cinema day, and we've not seen a single film yet.
Tu as promis qu'on passerait un jour à voir des films et on n'en a pas vu un seul.
Don't forget. I've seen how you treat babies.
J'ai vu comment vous traitez les bébés.
And we've seen how you treat humans.
Et on a vu comment tu traites les humains.
And you've seen how strong she is.
Et tu as vu comme elle est forte.
Because in the last five months the only thing I've seen you take a liking to is a stick firmly wedged up your ass.
Parce que ces 5 derniers mois la seule chose que je vous ai vu aimer c'est un bâton fermement coincé dans votre derrière.
You know, I've seen that before.
J'ai déjà vu ça.
I know because I've seen how you do business.
Je sais, j'ai vu comment vous faisiez votre travail.
You've seen me take worse.
Tu m'as vu prendre pire.
I take it you've seen the news.
Je suppose que tu as vu les infos.
You've seen the footage, you know what Cross is capable of.
Tu as vu les images. Tu sais de quoiCross est capable.
- You've seen them struggle.
- Vous les avez vus lutter.
We've already seen how strong you are.
On a vu combien tu étais fort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]