English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You've seen it before

You've seen it before traduction Français

231 traduction parallèle
It's a great picture, isn't it? Oh you've seen it before?
- C'est un grand tableau, n'est-ce pas?
I've never seen a flower like it before, have you?
Je n'ai jamais vu de fleur comme celle-ci. Et vous?
It's got to be the body of someone you've never seen before.
Ça doit être le corps d'une personne inconnue.
I've seen it in your faces Sunday after Sunday as I've stood here before you.
Je l'ai vu sur vos visages d'un dimanche à l'autre alors que je me tenais devant vous.
I've never seen you without it before.
Je ne t'ai jamais vue sans lui.
- You'll think it strange but I wish I could've seen him before his arrest.
- Pourquoi? - Vous trouverez ça fou, mais j'aimerai le voir avant son arrestation.
You've never seen anything like it before.
Vous n'avez jamais rien vu de la sorte.
- What point? We've been close, but we've never been this close... and I see something in you I've never seen before, and I don't like it.
Je ne t'ai jamais si bien vue et je vois... en toi quelque chose que je n'aime pas.
You should've seen Doc before he gave it up.
Si vous l'aviez vu, autrefois.
I can't help thinking I've seen you before somewhere. It's funny you should mention that.
Je vous ai déjà vu quelque part.
- Sure, you're buddies now. I've seen it before.
Les copains, ça s'oublie vite.
You've seen this man before. Admit it.
Tu avais déjà vu cet homme.
Is it anything you've seen before?
- Avez-vous vu déja cela?
You've been there before. You've seen it.
Tu es allée là déjà Tu l'as vu
It's the first time I've ever seen you around before midday.
C'est la première fois que je te vois dans le coin avant midi.
Ain't it a fact? You've seen her swacked before.
Tu l'as déjà vue bourrée avant.
This is certainly interesting. I've never... seen it before. Kruse, would you excuse me, please?
C'est très intéressant, je ne l'ai jamais vue avant.
Prince's Otoni Fighter vassal, a great Lord of Saxon... damn it, I wish I've never seen you before.
- Tué? - Raide mort. - Sûr?
No, it just threw me, because I've seen foreign magazines before but, like, the Italian ones, you can tell right away what kind they are.
J'ai vu beaucoup de magazines étrangers. Italiens, par exemple. Ceux-là, on les reconnaît.
You know, Ben, we've got a deal, but I wish I could have seen all your friends before we made it.
Tu sais, on a un marché, mais j'aurais voulu voir tous tes amis avant notre accord.
Because you've never seen us before, or is it always like this?
Ils te font peur?
You've seen it before.
Tu l'as déjà vu.
Yeah, I've seen it before with people like you.
Oui. J'en ai vu, des comme toi.
As real as you've ever seen it before in your whole life.
Aussi vrai que tout ce que vous avez vu dans votre vie à ce jour.
You've seen it before, I'm sure.
VOUS AVEZ SUREMENT DEJA VU CA!
You've seen it twice before.
- Parce que tu l'as déjà vue deux fois.
Are you sure you've never seen it before?
Vous ne l'avez jamais vue, vous en êtes sûre?
You don't look like it, but I feel I've seen you somewhere before.
- Non. Mais vous me semblez familier.
You've seen it before?
T'as déjà vu le langage des signes, n'est-ce pas?
- It's a side of you I've never seen before.
- C'est un côté de toi que je n'avais...
It's just I've seen you in here before with Sam.
Je crois que je vous ai vu ici avant, avec Sam.
You're gonna start off with a $ 5 bill, which you've taken out before he's seen it, right?
Commence avec un billet de cinq dollars... que tu as sorti avant qu'il le voit.
You've never seen this before. You ain't gonna believe it.
T'as jamais vu ça, Billy?
And you don't recognise it because you've never seen it before.
Et tu ne la reconnais pas parce que tu ne l'as jamais vue.
And you've seen it all before, haven't you?
Et vous avez vu ça avant, n'est-ce pas?
I've seen you do it before.
Je t'ai déjà vu faire.
It's not like you've never seen this sort of thing before.
Vous avez déjà vu ce genre de choses.
I should've seen it before, you rotten son of a bitch.
J'aurais dû le voir avant, fils de pute.
It's just I've never seen you before.
C'est que je ne t'avais jamais vue avant.
It seems to me I've seen you before.
Je crois que je t'ai déjà vu.
I don't know you. I've never seen you before. I don't know what it is you think I've done.
Je ne vous connais pas, j'ignore ce que vous me reprochez
Trust me, folks, you've never seen anything like this before, and you will never see it again.
( \ i1 ) Croyez-moi, mes amis, vous n'avez jamais rien vu comme ça avant, ( \ i0 ) ( \ i1 ) et vous ne le reverrez plus jamais. ( \ I0 )
It's just that I've only seen this twice before and I've seen you every night for the last 11 ye...
Je ne l'ai vu que deux fois, et je te vois tous les soirs depuis 11 an...
You've never seen it before, but you've dreamt about it.
Tu ne l'as jamais vu avant, mais tu en as rêvé.
It's strange... I'm sure I've seen you before.
Il me semble vous avoir déjà vue.
You okay, Scully? I've read about cases of desecrating the dead before, but this is the first time I've seen it. Yeah.
- Ça va, Scully?
Oh, surely it can't be being screwed by men you've never seen before.
Sûrement pas de vous faire baiser par des inconnus.
You've seen it before.
Vous avez déjà vu ça.
[Grunting] How is it I've never seen you before?
Je ne vous ai jamais vus.
Or what if... and God, I sincerely doubt it... but what if I saw something in Banky that I've never seen before, you know, and I fell in love with him and left you?
Et si jamais, bien que j'en doute, si jamais je découvrais des qualités que je n'avais pas remarquées chez Banky, si je tombais amoureuse de lui et que je te plaquais?
- You've seen it before.
- Tu l'as déjà vu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]