English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You've seen them all

You've seen them all traduction Français

71 traduction parallèle
- See one island, you've seen them all.
- Toutes les îles se ressemblent.
After all, I've only seen them once since I came to work for you, Miss Fiske.
Après tout, je ne les ai pas vues depuis un mois que je travaille ici
I've seen one. If you've seen one, you've seen them all.
Les océans sont tous les mêmes.
I've seen many a sign, but that's the daddy of them all. - I gotta hand it to you.
J'ai jamais vu enseigne plus chouette!
If you've seen one, you've seen them all.
Quand on a vu un film, on les a tous vus!
You've seen one, you've seen them all.
Quand on en a vu un, on les a tous vus!
"If you've seen one, you've seen them all."
"Quand on en a vu un, on les a tous vus."
You see one club, you've seen them all.
Quand on a vu un club, on les a tous vus.
My father used to say about women, when you've seen one, you've seen them all.
"Quand on en a vu une, on les a toutes vues".
When you've seen one Stradivarius, you've seen them all.
Quand on a vu un Stradivarius, on les a tous vus.
If you've seen one gorilla, you've seen them all.
Quand on a vu un gorille, on les a tous vus.
When you've seen one, you've seen them all.
Quand on en a vu un, on les a tous vus.
If you've seen one, you've seen them all.
C'est du pareil au même.
You've seen one kid, you've seen them all.
Ce n'est qu'une gosse.
"When you've seen one, you've seen them all."
Quand on en a vu une, on les a toutes vues.
Once you've seen one yeti, you've seen them all.
Quand vous avez vu un Yéti, vous les avez tous vus.
'Cause I've seen the airplanes going over twice with all the smoke coming out of them, seeding the clouds, and I want to know, you know, why that stuff is going down, man, and why doesn't the media report that stuff to the people, man?
Avec leur fumée, ils ont "traité" les nuages! Pourquoi c'est sur nous que ça tombe? Pourquoi les journaux n'en parlent pas?
If you've seen one head stewardess, you've seen them all.
Toutes les hôtesses en chef se ressemblent.
She says, "So what? You've seen one, you've seen them all."
Et l'autre : "Quand on en a vu un, on les a tous vus."
You know, Miss Cake, you've seen one, then you've seen them all.
Vous savez, quand on en a vue une, on les a toutes vues.
You've seen one, you've seen them all, huh?
Quand tu en as vu un, tu les as tous vus,
You've seen them all.
combien de pièces?
- In class, you've seen them all before.
- Je les ai faits en classe.
No problem, Master C. If you've seen... one electronics show, you've seen them all.
Merci d'être revenu si vite. Les salons de l'électronique se ressemblent tous.
You've seen them all?
Vous avez tout vu?
I haven't seen a skier like you in years... and I've seen them all.
Ça fait longtemps que j'ai pas vu ça.
If you've seen one fjord, you've seen them all.
Quand tu as vu un fjord, tu les as tous vus.
Of course, you've seen one guy in socks, you've seen them all.
Quand on a vu un type en chaussettes, on les a tous vus.
Well, you've seen one pair of killer bees, you've seen them all.
Une fois qu'on a vu des abeilles, on les a toutes vues.
Now, he's got a recital tomorrow night... but once you've seen one little philosopher dance... you've seen them all.
Il a un récital demain soir, mais quand on a vu ce petit philosophe danser, on a tout vu.
If you've seen one ball field, you've seen them all.
Quand on a vu un terrain de base-ball, on les a tous vus.
You know, I guess if you've seen one, you've seen them all, right?
Quand on en a vu un, on les a tous vus...
You've seen them all.
Tu les as tous vus.
You've seen one Giotto, you've seen them all.
Quand on a vu un Giotto, on les a tous vus.
Well, you know what they say... once you've seen one, you've seen them all.
- Vous savez ce qu'on dit, quand on en a vu une on les a toutes vues.
You've seen one, you've seen them all.
Quand on en a vu un, on les a tous vus.
Why don't you make me a detailed list... of all these things - let's call them hallucinations - everything that you've seen or think you've seen... as if you were going to dramatize all these horrible scenes... and we can go over the material together.
Donnez-mo ¡ la liste déta ¡ liée... de toutes vos hallucinations. De tout ce que vous avez vu ou cru voir, c0mme si vous deviez en faire un scénar ¡ o. Ensuite, nous l'examiner0ns ensemble.
"Yes, sir" you're aware they're all white, or "yes, sir" you've seen them?
- "Oui"? Vous savez qu'ils sont blancs, ou vous en avez vu?
I've seen thousands of girls all over the country. Not one of them looks as much like the Grand Duchess as you.
J'ai vu des milliers de jeunes filles, et aucune ne Iui ressemble autant que toi.
Come on, you've seen one hour of whiny teen angst, you've seen them all.
Des ados pleurnichards, y en a dans toutes les séries.
But, if you've seen one turd, you've seen them all.
Les merdeux, t'en as vu un, tu les as tous vus...
You must've seen them with all the fires at the moment.
Vous devez en avoir vu ces temps-ci dans les environs avec tous les feux qu'on a!
I would tell you to imagine that they're all naked, but, I guess you've already seen a lot of them naked.
Je vous dirais bien d'imaginer qu'lls sont tous nus, mais vous avez déjà dû les voir nus, pour la plupart.
And we've all seen what happens when you try to pry them apart.
Et nous voyons tous ce qui arrive quand vous essayez de les séparer.
All I've seen them do is drink liquor and snort drugs. That's like.... That's all they do, you know.
Ils picolent et sniffent, c'est tout.
You've seen the bad, the terrible, and the worst movies of all time, all 50 of them, from gorilla costumes, to crawling hands, to rubber monsters, and midgets playing trolls.
Vous avez vu les mauvais, les terribles et les pires films de tous les temps. Les 50... Des costumes de gorilles aux mains rampantes, des monstres en caoutchouc et des nains jouants des trolls.
- You've seen it, I've seen it, we've all seen it time after time and it doesn't even include what got them into this whole mess in the first place.
- Vous l'avez vu, j'ai vu, nous l'avons tous vu jour après jour, sans parler de ce qui les a mis dans ce guêpier, d'ailleurs.
But if you've seen pics of one chick sucking off a donkey you've seen them all.
Mais si t'as vu des images d'une nana qui suce un âne, tu les as toutes vu.
All those people, all coming together for one thing, and most of them you've never seen before in your life.
Tous ces gens, rassemblés pour la même chose, et t'en connais pas la moitié.
Well, once you've seen one super-celiac aortic tear, you've seen them all.
Une fois que vous avez vu une déchirure cœliaque aortique, vous les avez toutes vues.
Would you like to order a set? mm, no, I've seen them cheaper all over.
Non, je les ai vues moins chères partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]