You don't know anything about her traduction Français
60 traduction parallèle
You don't know anything about her
Tu connais rien d'elle.
But you don't know anything about her.
Mais vous ne savez rien d'elle.
- Don't you know anything about her?
- Moins bien que vous.
You don't know anything about her.
Tu sais rien d'elle.
She is attractive, but you don't know anything about her.
Elle est très belle, mais tu ne sais rien d'elle.
Why not But you don't know anything about her.
Pourquoi pas? Vous ne savez rien d'elle.
I don't think you know anything about this case, which is why you stuck it with Detective Ryan. And I think you should allow her to decide how to proceed.
Vous avez refilé ce dossier à l'inspecteur Ryan, c'est à elle de décider.
You don't know anything about her.
Tu ne sais rien d'elle.
You don't know anything about her.
A : Tu ne sais rien d'elle.
- You don't know anything about her.
Tu ne sais rien d'elle.
You don't know anything about her family!
Vous ne la connaissez même pas!
You don't know anything about her.
Vous ne la connaissez pas.
You don't know anything about her.
Tu ne sais rien d'elle.
You don't know anything about her...
Tu ne sais rien d'elle.
You don't know anything about Celeste Wood, what drives her.
Vous ne savez pas ce qui la motive.
You don't know anything about her.
Tu ne connais rien d'elle.
"If you don't know anything about Poonam, how will you talk to her?"
Si tu ne connais rien de Poonam, comment lui parleras-tu?
I don't know if you know anything about Maddi's family, but her dad took off when she was a kid and her mom's kind of a religious zealot.
Je ne sais pas si vous savez des choses sur la famille de Maddi, mais son père est parti quand elle était enfant et sa mère est une sorte de fanatique religieuse.
I know you want to protect her, but you don't know anything about her!
Tu veux la protéger mais tu ne connais rien d'elle. Je la connais!
You don't know anything about her.
Tu ne sais rien d'elle!
You don't know anything about her!
Tu ne la connais même pas!
Was a tough year for me, I actually... it was the same year I sued my manager for sexual harassment. which, I don't know if you know anything about show business, but something that boy, you know for a struggling actress to sue her manager out here in Hollywood
C' tait une ann e difficile pour moi, j'ai aussi poursuivi mon producteur pour harc lement sexuel, je sais pas si vous connaissez le show-business, mais pour une actrice d butante Hollywood, poursuivre son producteur,
Go to Naomi and tell her that you don't know anything about lovemaking.
Dis à Naomi que tu ne connais rien à l'amour.
You don't know anything about her.
Vous ne savez rien d'elle.
You don't know anything about her, do you?
Tu ne connais rien d'elle, hein?
- You don't know anything about her.
- Mais tu ne sais rien sur elle.
Family, New Orleans, and you don't know anything else about her.
Famille, Nouvelle-Orléans et tu ne sais rien d'autre sur elle.
And I know this reasoning's about as rational as your parents actually thinking they could raise you as a boy, but... I don't want the birth of my child to be forever associated with her death, and that's why I'm not going to tell anybody anything until after she passes.
Je sais que ce raisonnement semble aussi irrationnel que celui de tes parents qui pensaient élever un garçon, mais je ne veux pas que la naissance de mon enfant soit associée à sa mort.
J - just because she has some shared D. N. A. with your kids - - you don't know anything about her.
Ce n'est pas parce qu'elle partage de l'ADN avec tes enfants que tu sais quelque chose sur elle.
You don't know anything about her.
- Vous ne savez rien sur elle.
You still don't know anything about her?
Toujours aucun souvenir d'elle?
And you don't know anything about her?
Excusez-moi, vous ne savez rien d'elle?
You don't know her. You don't know anything about her.
Non, tu ne la connais pas.
Okay, you know what, you don't know anything about her.
Okay, tu sais quoi, tu ne sais rien d'elle.
You don't know anything about her.
Tu ne sais rien à son sujet.
Seriously, you don't know anything about her.
Sérieusement, tu ne sais rien d'elle.
- You don't know anything about her.
- Tu ne sais rien d'elle.
You don't know anything about her.
Tu ne sais rien à son propos.
Y-you don't... you don't know anything about her.
Vous ne savez rien sur elle.
- You don't know anything about her. - If you'd seen her...
Mais tu ne sais rien d'elle.
I don't know anything more about her than you do.
Je ne sais rien de plus à propos d'elle que vous.
You don't know anything about her.
Tu ne sais rien sur elle.
She works her ass off, she's got a baby at home, and I don't know if you know anything about
Elle se démene au boulot, elle a un bébé à la maison, et je ne sais pas si tu connais quelque chose sur
I told you I don't know anything about what happened to her.
Unforgettable S01 Ep21 - Endgame
Don't you want to know anything about her?
Tu ne veux rien savoir à propos d'elle?
Well, thanks, but... whatever you do, don't say anything to her'cause she don't know about it yet.
Merci, mais... peu importe ce que tu fais, ne lui dis rien parce qu'elle ne le sait pas encore.
You don't know anything about her or me, for that matter.
Tu ne sais rien à propos d'elle ou moi, d'ailleurs.
And you still don't know anything real about her.
Et tu ne sais toujours rien sur elle.
You don't know anything about her.
- Vous ne savez rien d'elle.
Yeah, I don't know about Peanut's baby or her labor or anything, but I can find out for you
Je sais rien du bébé de Peanut ou son boulot ou quoi, mais je peux trouver pour vous.
Come on, you don't know anything about her.
Allons, tu ne sais rien d'elle.