English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You don't know him like i do

You don't know him like i do traduction Français

73 traduction parallèle
You don't know him like I do.
Vous ne le connaissez pas aussi bien que moi.
It's not true, you don't know him like I do.
Vous ne le connaissez pas.
Look, you don't know Tommy Brown like I do. You've got to question him.
Vous le connaissez pas, interrogez-le.
- You don't know him like I do.
- Vous le connaissez pas comme moi.
You don't know him like I do.
Tu le connais pas comme moi.
You just don't know him like I do.
Vous ne le connaissez pas comme moi.
Jessica, you don't know him like I do.
Jessica, vous ne le connaissez pas comme je le connais.
And it'll be hard no to, you know, because I like him so much, and since we're going away for the weekend, and since we already have, if I don't, then he'll think I don't like him anymore, and I do. So maybe I will, but I don't know.
car je l'aime beaucoup, on part tout le week-end, et comme on a déjà... il croira que je ne l'aime plus, et c'est faux.
Karen, maybe Jerry isn't the guy... but you don't know him like I do, or see him down in the basement.
Karen. Peut-être que ce n'est pas Jerry, mais tu le connais pas, et tu l'as pas vu dans la cave!
A Public Burning. You Don't Know Him Like I Do.
Je le connais bien.
- You don't know him like I do.
- Tu ne le connais pas comme je le connais.
You don't know him like I do.
Vous ne le connaissez pas.
You don't know him like I do.
Tu ne le connais pas comme je le connais.
Trust me, you don't know him like I do.
Crois-moi, tu ne le connais pas, pas comme moi.
You don't know him like I do.
Tu ne le connais pas.
- You don't know him like I do.
- Tu ne le connais pas.
You just don't know him like I do.
Tu ne Ie connais pas comme moi.
OK, so I got a fare in the back, I got a job to do... but if we don't talk, I feel like I'm only doing half the job. You know, if we don't talk, if I don't talk to him. - Yeah, right...
Il y a la course à faire, mais j'ai l'impression de faire mon boulot qu'à moitié si on parle pas.
You don't know him like I do.
Tu ne le connais pas comme moi je le connais.
- He might. Look, you don't know him like I do.
Vous ne le connaissez pas.
You just don't know him like I do.
C'est juste que tu ne le connais pas comme moi je le connais.
You don't know him like I do.
Par exemple?
Sometimes, I see him the way you do, from the outside, wondering what he's doing, what he's thinking... and then I also find him... then I don't know why we just can't leave each other in peace... or just like each other, I don't know why I can't do that.
Des fois, je le vois, comme tu le vois, de l'extèrieur et je vois ce qu'il fait. Ce qu'il pense, et là, je le trouve aussi... Et là, je ne comprends pas pourquoi on n'arrive pas à se fiche la paix, où juste à bien s'aimer.
- You don't know him like I do.
Tu ne le connais pas aussi bien que moi.
But you don't know him like I do.
Mais tu ne le connais pas comme moi.
Yeah, well, you don't know him like I do.
Ouais, vous ne le connaissez pas comme je le connais.
I don't know him like you do, but off the record, this guy may not be a terrorist, but he is trouble.
Je ne le connais pas aussi bien que vous, mais officieusement, il n'est probablement pas un terroriste, mais il attire les problèmes.
You don't know him like I do.
Tu ne le connais pas comme moi.
no, lois, you don't know him like i do. he is different.
Non, Lois, tu ne connais pas aussi bien que moi. Il est différent.
And maybe I don't live with him or work with him like you do with burke, but I do know him.
Et peut-être que je ne vis pas avec lui, ou ne travaille pas avec lui comme toi et Burke, mais je le connais.
You don't know him like I do.
- Tu ne le connais pas comme je le connais.
And you don't know him like I do.
- Et tu ne le connais pas comme je le connais.
- You don't know him like I do.
- Tu le connais pas comme je le connais.
You don't know him like I do.
Vous ne le connaissez pas comme je le connais.
I should have never said that Egg Salad was gonna do anything wrong in Tucson, and I know you don't like it, so I'm not gonna call him Egg Salad anymore, okay?
Je n'aurais jamais dû dire que salade d'Oeuf allait faire quelque chose de mal à Tucson, et je sais que tu n'aimes pas ça, alors je ne vais plus l'appeler salade d'Oeuf, OK?
YOU KNOW, LIKE MAKING HIM DO ALL KINDS OF THINGS, I DON'T KNOW, TRYING TO KILL HIMSELF.
Vous savez, comme lui faire faire toutes sortes de choses, j'sais pas, comme se suicider.
I know you don't like him, but I do.
Je sais que tu ne l'aimes pas, mais moi, si.
And my dick's like, " You don't know him like I do.
Ma queue : " Vous ne le connaissez pas.
Besides you don't know him like I do, all right?
Et d'un côté tu ne le connais pas comme moi, d'accord?
You don't know him like I do.
Vous le connaissez pas comme moi.
You guys just don't know him like I do.
- Vous le connaissez pas aussi bien que moi.
You all don't know him like I do.
Vous ne savez absolument rien de lui.
If I thought you were up there just for your old boyfriend, I'd come up and do something stupid like punch him in the nose. But I don't know what to do, since it's about your mother and you and me and our family and life in general.
Si tu étais là-bas pour ton ex, je viendrais faire un truc stupide, comme le frapper, mais je ne sais pas quoi faire, comme ça concerne ta mère, toi et moi, notre famille et la vie en général.
Someone said, "what do you think of him?" And I was like, "oh, I don't know."
Quelqu'un m'a demandé : "Que pensez vous de lui?" J'ai dit : "Je sais pas."
I don't know if you do or not, but, I guess what I'm trying to say is, I'm just a girl standing in front of a boy asking for him to like her. God, that's from Notting Hill.
Mais j'ai l'impression que ça mène à autre chose. et qui lui demande de l'aimer.
You know, you don't know him like I do.
Tu sais, tu ne le connais pas.
You don't know him like I do.
Je le connais mieux que toi.
You don't know him like I do.
Tu ne le connais pas autant que moi.
I know you don't like him much now - I hardly know him, but I'm sure I'll like him when I do.
Je sais que vous ne l'appréciez guère - Je le connais à peine. Mais je ne doute pas de l'apprécier.
You know, it's a small town, and I don't like it any more than you do that... there's a third person between us, and I know that I put him there.
Tu sais, c'est une petite ville, et je n'aime pas plus que toi que... qu'il y a une troisième personne entre nous, et c'est moi qui l'ai mise entre nous.
I know you think that but you don't know him like I do.
Je sais que vous pensez que mais vous ne le connaissez pas comme je le connais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]