You got to tell him traduction Français
268 traduction parallèle
Then, you've got to go to him right now! And explain that I didn't mean it! Tell him how it was and everything!
Alors il faut aller le voir tout de suite et lui dire que je n'avais pas de mauvaise intention.
You've got to tell a good guy the truth no matter how much it burns him up.
C'est un type bien, il faut lui dire la vérité, même si ça le blesse.
You've got to find him, I tell you.
Vous devez le trouver, je vous dis. Vous devez le trouver!
Yeah, you better tell him. Because I got to go.
Vous leur direz car je dois partir.
You've got to him and tell him his father – in – law expects him.
Dites-lui que son beau-père l'attend.
You tell his mammy his sister got to come with him the next time.
Sa sœur doit l'accompagner la prochaine fois.
Yes. All you got to do is tell him this :
Dites-lui juste ceci...
This time, Agatha, you've got to just tell him to stop.
"Magazine Détective" Cette fois, Agatha, tu dois lui dire de cesser!
Agatha, this time you've got to tell him.
Agatha, cette fois-ci, tu dois lui dire!
If you see him, you tell him I got something better to do than...
Vous lui direz que j'ai eu mieux à faire que...
I'll tell him you got angry with them and ordered to slaughter them.
Je dirai que tu t'es fâché et a ordonné de les égorger.
You've got to see Drake tomorrow and tell him everything.
Il faut voir Drake demain et tout lui dire.
Whoever you got in that other room, tell him to come out.
Quiconque est dans l'autre pièce, dites-lui de sortir.
Paul, you got to go to Farr and tell him all you know about the Taylor Henry murder.
Va trouver Farr, et dis-lui ce que tu sais.
I tell you, you've got to get him!
Vous devez l'arrêter, lui!
But you've got to tell him, Mary.
Il faut lui dire.
Make it simple. Tell him you're ready to sell, that you've got the jade.
Vous lui direz que vous avez le jade.
Do you want me to tell him what you ´ ve got on me, Arthur?
Tu veux que je lui dise comment tu me tiens, Arthur?
- Will you send this young shaver about his business? - Come along, Phile. - I've got to tell him.
Pourriez-vous renvoyer ce jeune homme à ses chères études?
I tell you, Tiny, you got to let him in on it!
Il faut le mettre dans la combine!
Well, are you gonna tell him or have I got to?
Tu lui dis ou je le fais?
It tells old man Gateway that you've got something important to tell him about his daughter.
Il informe Gateway que vous devez lui parler de sa fille.
Sooner or later you've got to tell him.
Tôt ou tard, il faudra lui dire.
Hey, lovely, you've got to tell him.
Il faut lui dire.
Listen, darling, you've got to tell him.
- Ecoute, chérie, tu dois le lui dire.
Sergeant of mine in the Philippines once lost an ear. When he got back to the States, they made him a rubber one and it looked so lifelike you couldn't tell the difference.
Un de mes sergents avait perdu une oreille... on lui en a fait une en caoutchouc... si bien imitée que ça ne se remarquait pas.
If you got to say anything to him, tell him you pity him.
Ce que vous pouvez lui dire, c'est qu'il vous fait pitié.
If you really care about that boy... you've got to tell him the truth... that he's got to go to an orphanage right here.
Si tu tiens vraiment à ce garçon tu dois lui dire la vérité, qu'il ira dans un orphelinat ici.
Ma'am, you've just got to go tell Dr. Bentley how much you care for him, and that you're not just his right arm, the way the hospital folks been saying, but you be a woman, too.
Madame, vous devez dire au Dr Bentley ce que vous ressentez pour lui et que vous êtes plus que son bras droit, comme le personnel le pensé, que vous êtes aussi une femme.
You've got to tell him the truth.
Il faut que tu lui dises la vérité.
Let me tell you something, when you're on the road, see another bum, you meet anybody, you don't tell him you got any money, because, boy, they're liable to kill you to get it.
Laisse-moi te dire une chose, quand tu es sur la route, que tu rencontres quelqu'un, ne lui dis pas que tu as de l'argent, car, mon garçon, ils sont capables de te tuer pour ça.
You go to the suspect and you tell him you got a problem.
Vois le suspect et tu lui dis que t'as un souci.
Tell him if he won't let you have it, you'll go. I've got to have it this weekend. Well, ask him.
Pourriez-vous nous dire comment on vous a choisi pour jouer le rôle de Manuel, et quelle a été votre premiére impression?
To tell you the truth, I got one or two myself... when I upset him.
Je dois avouer que j'en ai reçu une ou deux aussi, quand je l'énervais.
Somebody you never heard of is calling to tell you he's full of Quaaludes... and he's got a gun... and you're the only person in the world who can tell him... why he shouldn't use it.
qu'il a un revolver et que tu es le seul qui puisse l'empêcher de s'en servir.
Well... why don't you tell him to try pissing off into this 25-knot wind we got up here?
Dis-lui donc de venir se calmer dans ce vent de 25 nœuds.
You've got to tell him.
Il faut que tu lui en parles.
- You just tell him I got it, now it's his, and I'm glad to get shut of it.
Je suis content d'en être débarrassé.
I had to tell you myself. We got him. Where?
Je tenais à vous le dire moi-même, on l'a eu.
Now, zero, zero, thirty-two hours, that is 32 minutes past midnight precisely, you will call Kramer and tell him you wish to speak to of us to make sure we are unharmed, otherwise no ransom will be paid. Have you got that?
Alors : à 0 heure 32, soit 32 minutes après minuit, vous appelez Kramer et exigez de nous parler pour vérifier que nous sommes sains et saufs, faute de quoi la rançon ne sera pas payée.
Brain, he'll kill us both if you don't tell him - Brain, you've got to tell him -
Le Cerveau, il va nous tuer tous les deux!
You've got to talk to him. Tell him, in 10 minutes that doorbell will ring and all hell will break loose.
Culley, dis-lui que dans dix minutes, la presse sera ici.
You've got to tell him.
Tu dois lui avouer.
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians.
Ma boîte passe aux militaires. Le Président a le doigt sur le bouton... et tu veux la permission de faire du stop avec les Russes?
"But if you want to beat him up, you've got to at least tell me"
Tu aurais dû me prévenir avant.
You've got to tell him.
Tu dois lui dire.
Look, you've got to call Frank Phillips. Tell him to shut down the water system.
Vous devez appeler Frank Phillips pour lui dire de couper l'eau.
If anybody knows where he is, you've got to tell me because I know I can help him.
Si quelqu'un sait où il se trouve, qu'il me le dise. Je peux l'aider.
You call him on the phone and you tell him that John Slade... has got to score tonight.
Appelle-le et dis-lui que John Slade a besoin de matos.
You got me to tell you where he was, and you killed him.
Tu m'as fait dire où il était et tu l'as buté.
Tonight, the second he comes through that front door, you've got to tell him you're fed up, and if he doesn't start loving, you will be leaving.
Ce soir, à l'instant où il franchira la porte... dites-lui votre ras le bol... s'il ne retombe pas amoureux, quittez-le! - Quitter Homer?