English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You lied to her

You lied to her traduction Français

149 traduction parallèle
You lied to her, and you will lie to me.
Tu lui as menti, et tu me mentiras aussi.
So you lied to her?
Tu lui as menti?
And you lied to her about the well.
Et elle a cru à ton histoire de puits.
- Maybe she thought you lied to her.
- Elle pensait que vous lui aviez menti.
- You lied to her?
- Tu lui as menti?
I swear, Clark, if anything happens to her she's here because you lied to her!
Je te le jure Clark, si quoi que ce soit lui arrive... Elle est ici parce que tu lui as menti!
- You lied to her?
- Vous lui avez menti?
Is that why you lied to her, humiliated her and got her to perjure herself?
C'est pour ça que vous lui avez menti, humiliée et amenée à parjurer?
- You lied to her for weeks.
- Tu mentais depuis des semaines.
You lied to her, didn't you?
Tu lui as menti, n'est-ce pas?
Rachel, you lied to her.
Rachel, tu lui as menti.
I have no idea where she is. Well, how about why you lied to her husband about being a friend from college?
Alors pourquoi avoir menti à son mari en prétendant être un ami de fac?
I don't think you lied to her.
Je ne pense pas que tu lui aies menti.
Do anything so long as you make my wife believe I was telling the truth when I lied to her.
Fais tout pour convaincre ma femme... que je lui disais la vérité.
I lied to stop you from marrying her.
J'ai menti pour t'empêcher de l'épouser.
You lied to me, you were unfaithful to me with Viola and perhaps with more than her.
Tu m'as menti, tu m'as trompée - avec viola et peut-être d'autres.
I had to have her, so I made myself blind. I lied when I said to her, "I love you."
Je la désirais et j'ai menti en lui disant : "Je vous aime!"
You know, Endora lied to me about her.
Endora m'a menti à son sujet.
And when you asked her about the newspaper... she lied to cover up her carelessness.
Quand vous lui avez parlé du journal, elle a menti pour couvrir son erreur.
You said they went to her parents house, but you lied.
Tu nous as dit qu'elle était partie... mais, est-elle vraiment partie?
The difference is a prostitute would have lied to you about her orgasm. I didn't lie.
La différence est qu'une prostituée simule l'orgasme.
You lied to her.
Tu lui as menti.
You lied to her about Eric.
Vous lui avez menti, pour Eric.
I just get the feeling that you really want me to know... ... that she made a phone call, and so you lied about her asking for change.
J'ai juste le sentiment que... tu veux à tout prix que je sache qu'elle a téléphoné... et que tu as menti.
I've lied to her that I would kill you tonight
Je lui dirai que je t'ai tuée.
I lied to you about being with Lieutenant Austin in her bedroom.
Je vous ai menti, je n'étais pas avec le sous-lieutenant Austin.
You also lied to her about your whereabouts.
Tu lui as menti à elle aussi.
- You lied to my mother on her deathbed.
- Tu as menti à ma mère.
It's her fault. She lied to you.
C'est sa faute, elle t'a menti.
You lied to her that you left for India.
Tu lui as menti que tu es parti pour l'lnde.
You lied to spare her feelings.
Tu as menti pour l'épargner.
Well, you lied to met about her before, so why should I believe you you don't believe me?
Et bien, tu m'as menti sur elle avant, pourquoi je te croirais? Tu me crois pas?
Have you not lied and pretended friendship to me and deceived her as to your loyalty that...
N'avez-vous pas menti en prétendant être mon ami et en la trompant sur votre loyauté...
You lied to Warren Granger's mother to make her feel better.
C'est comme ce que vous avez dit à la mère de Warren pour la réconforter.
- For a moment I'm not Dr. Yang, you're not Dr. Shepherd. You're the guy who screwed up my friend. The guy who drove her to get a dog because her boyfriend lied...
- Je ne suis pas le Dr Yang, et vous n'êtes pas le Dr Shepherd, mais le type qui a trahi mon amie et qui l'a forcée à prendre un chien, alors qu'il lui mentait...
She lied to you about her hair color.
Elle vous a menti sur sa couleur de cheveux.
Unless you never lied to her about anything that huge.
A moins que vous ne lui ayez jamais menti sur quelque chose d'aussi énorme...
You have to tell her that you lied about getting into Brown.
Tu dois lui dire que tu as mentis à propos de Brown.
So you had her killed because she lied to you?
Alors vous l'avez fait tuer parce qu'elle vous a menti?
I guess I wanted her to be the one to tell you, but I shouldn't have lied.
Je pense que je voulais qu'elle te le dise, mais je n'aurais pas dû te mentir.
And either she lied to you, or her blood lied to us.
Soit elle vous a menti, soit son sang nous a menti.
You'd already lied to her.
Tu lui as déjà menti.
Jack, you know, I kind of already have a problem with a girl thinking that I lied to her about tonight, and I'd like to explain things to her...
Ouais, Jack, vous savez, j'ai déjà un petit problème avec une fille qui pense que je lui ai menti ce soir, et j'aimerais lui expliquer comment les choses...
Her life has become very difficult, and that is why I lied to you last night.
C'est pour cette raison que je t'ai menti hier soir.
You either lied to the landlord or you probably paid her to let you in.
Soit vous avez menti à la propriétaire, soit vous l'avez payé.
Isn't that why you lied to me and ditched me for her sleepover?
Ce n'est pas pour sa soirée pyjama que tu m'as menti?
You lied to protect her.
Tu as menti pour la protéger.
- Sorry, did you see the way I just lied to her?
- Désolé, tu as vu la façon dont je lui ai menti?
And now to finish up here, on behalf of the entire LAPD, allow me to say how sorry I am that you lied to us so much and that you knocked your wife around to such an extent that we considered you a suspect in her murder.
Et pour en terminer, au nom de la police de Los Angeles, permettez-moi de vous dire combien je suis désolé que vous nous ayez tant menti et que vous ayez tant battu votre femme que nous vous avons soupçonné de meurtre sur sa personne.
And you've Never lied to her, Never kept Anything from her.
Et vous lui avez jamais menti, ne lui avez jamais rien caché?
So Cassandra saw. That's why you lied to us about selling her the dive knife?
Cassandra a vu, alors vous avez menti sur son achat du couteau de plongée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]