English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You really are amazing

You really are amazing traduction Français

49 traduction parallèle
You know, you really are amazing, Helen.
Vous êtes vraiment étonnante, Helen.
You really are amazing.
Tu es étonnante.
You really are amazing!
T'es vraiment le roi!
You really are amazing.
Tu es admirable.
You really are amazing.
Vous êtes formidable
You really are amazing, Ed, to be able to create something as neat as this.
Tu es vraiment épatant, Ed. Ton cadeau est magnifique.
You really are amazing.
Tu es vraiment incroyable.
You really are amazing.
Tu es incroyable.
You really are amazing, you know that?
Tu es vraiment incroyable, tu sais ça?
Rita, you really are amazing.
Rita, tu es vraiment incroyable.
You really are amazing.
Tu es vraiment génial.
Your women have all died, You are still really amazing
Vos femmes ont tout est mort, Vous êtes encore vraiment étonnant
You are really amazing.
tu es étonnante!
You are looking great! Really very, very fat and unwell. Amazing!
Tu m'as l'air super, gros, gras et malsain, un plaisir.
You know, you are really amazing.
T'es vraiment étonnante.
- Really? Skip, you are so amazing!
- Skip, tu es vraiment extraordinaire...
And some of the people that you meet on the road are really amazing people.
Et parfois, les gens qu'on rencontre en tournée... sont vraiment étonnants.
Ivan, you really are slow. It's amazing!
C'est fou comme tu es lent à la détente!
"But before I do, I just want you to know... being smart made me appreciate how amazing you really are." Oh, Dad.
Mais avant de le faire, je veux juste que tu saches qu'être intelligent m'a fait apprécier combien tu es exceptionnelle. "
Really, you are amazing.
Tu es merveilleuse.
You know, I think its really amazing how committed to her you are.
Tu sais, je trouve que c'est vraiment génial à quel point tu es attaché à elle.
How are you! Okay, listen, Gloria, you know that I think that you're an amazing person, a really amazing person, but I feel like I have to be upfront with you.
Ecoute, Gloria, je te trouve sensationnelle, vraiment.
You know, you are really amazing.
Tu sais que tu es vraiment impressionante.
You really are amazing.
- Vous êtes vraiment étonnant.
It's really amazing. You see it in these couples that are together forever.
C'est surprenant, tu sais, ces couples qui passent leur vie ensemble?
You're so amazing. You really are.
- T'es tellement géniale.
You ladies really are the most amazing creatures.
Les femmes sont des créatures incroyables.
You're going to give that baby to a family who really wants it, who's going to love it, and then you are going to go on to do amazing things, Quinn.
Mais ça va se finir. Tu vas confier ce bébé à une famille qui le veut vraiment, et qui l'aimera.
You really are an amazing little brother.
Tu es vraiment un petit frère fantastique.
Boy, you are really focused on this dinner, which is amazing, considering what happened.
Vous vous consacrez beaucoup à ce dîner. C'est stupéfiant, vu ce qui s'est passé.
You really don't get how amazing you are, do you?
Vous n'avez pas conscience de vos qualités.
Seung-Jo, I really thank you too. You are an amazing tutor...
Tu es vraiment génial.
- Well, it's weird, but I... It's weird, but I didn't really much fancy talking to my old school mates about how brilliantly amazing they are and how much hot sex they're getting, you know?
C'est bizarre, mais... je voulais pas parler à mes vieux potes de lycée de leur succès et des filles qu'ils se tapent!
You really are an amazing human being.
Tu es véritablement formidable.
Mom, you are really amazing.
Maman tu es géniale.
You really are pretty amazing.
Tu es vraiment extraordinairement belle.
You three are in this competition'cause you're all amazing, amazing performers, so view this today. As another opportunity to perform for Ryan, because this was really hard.
Vous êtes tout les trois dans cette compétition parce que vous êtes tous d'incroyables, incroyables interprètes, donc voyez ça aujourd'hui comme une autre opportunité d'impressionner Ryan parce que c'était vraiment difficile.
I just wanted to say that you are my role models, and, uh, you are incredibly amazing women, and it is an honor to meet you, and I really respect your grace under pressure, and thank you for your time.
Je voulais vous dire que vous êtes mes exemples, vous êtes des femmes incroyablement formidables, c'est un honneur, j'admire votre sang-froid, et merci pour votre temps.
What you are seeing really is just amazing footage.. captured by an extremely brave young girl by the name of Emily Cale.
Voici des images incroyables, filmées par une jeune fille très courageuse,
I've... you know, I've made some really good friends, the job is great... the malls are amazing.
Je me suis fait de bons amis. J'adore mon boulot. - Les magasins sont supers.
How truly amazing these results really are, I could accomplish so much more with an assistant as brilliant as you.
A quel point les résultats sont impressionnants, je pourrais faire tellement plus avec une assistante aussi brillante que toi.
You are really amazing, you know that?
Vous êtes vraiment incroyable, vous savez ça?
because if we actually felt how wonderful and amazing and loved we really were, then we would know what you knew all along, which is that you are a rotten and awful person who only finds joy in people's misery.
parce que si on ressentait à quel point nous étions merveilleux et géniaux et aimés, alors on aurait su ce que tu savais depuis le début que tu es une personne pourrie et horrible qui trouve de la joie seulement dans le misère des autres.
And most importantly, she is the first girl that I have seen you with that really understands and appreciates you for the amazing person that I am always telling you that you are.
Et plus important, c'est la première fille avec qui je t'ai vu qui te comprend vraiment et qui t'apprécie pour l'incroyable personne que je t'assure que tu es.
I just... I just wanted to tell you in person what an amazing lawyer I think you are, really.
C'est juste... je voulais te le dire en personne quelle incroyable avocate je pense que tu es, vraiment.
I'm sure you are a really good E.R. doc, but you could be an amazing surgeon.
Je suis sûr que tu es un très bon médecin aux urgences, mais tu peux être un incroyable chirurgien.
But your bio said that you're an amazing expert on glioblastoma, and I really, really need an expert, because my mom's doctors are telling her that she's not a candidate for clinical trials.
Mais votre bio dit que vous êtes experte en glioblastome. Et j'ai vraiment besoin d'un expert, car les médecins de ma mère ont dit qu'elle n'est pas éligible aux essais cliniques.
You know what's just really amazing, though, is the fact that your kids are actually nice people.
Ce qui est extra, par contre, c'est que tes enfants sont très gentils.
Rachel, that's amazing, but are you telling me that Louis is really ready to give that up?
Rachel, c'est super, mais tu es en train de me dire que Louis est vraiment prêt à passer la main?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]