You think you're better than me traduction Français
189 traduction parallèle
You still think you're five points better than Paul and four better than me.
Vous vous croyez tellement supérieure à Paul ou moi!
What makes you think you're so much better than I am?
Comment osez-vous me mépriser!
Tell me, what makes you think you're a better man than younger?
Dites-moi... qui me dit que vous êtes meilleur que lui?
Think you're better than me'cause you belong to a star?
Parce que t'es le chien d'une star, tu te crois mieux que moi!
No, I think you're better than me.
Non, je pense que vous êtes meilleure que moi.
You think you're better than me?
Vous vous croyez plus fort, vous?
Do you think you're better than me?
Vous valez mieux que moi?
You think you're better than me because of your high rank!
Et ça se dit vrai samouraï!
What makes you think you're better than me?
Tu crois que tu vaux mieux que moi?
You think you're better than me because you have two normal hands.
Tu penses être mieux que moi... parce que tu as deux mains normales.
- You think you're better than me?
- Espèce d'arrogant.
How come you think you're better than me?
Tu te crois trop bien pour moi?
- You think you're better than me. - No, I don't.
- Vous croyez valoir mieux que moi.
You think you're better than me, Paulie?
Tu te crois mieux que moi?
You think you're better than me, don't you?
Tu te penses meilleur que moi, n'est-ce pas?
You think you're better than me?
Tu te crois mieux que moi, hein?
You're seriously saying you think he was better than me?
Tu penses vraiment qu'il était meilleur que moi?
You think you're better than me? Huh?
Tu te crois mieux que moi?
Think you're better than me?
Tu te crois meilleur que moi?
The fact is, you're here, and I couldn't think of a better time for you... to introduce me to your beau than on New Year's Eve.
Le fait est que tu es là, et je n'aurais pas pu penser à un meilleur moment, le réveillon du Nouvel An, pour que tu me présentes ton prétendant.
You really think you're better than me, don't you?
Vous vous croyez supérieur, pas vrai?
You think you're better than me?
Vous vous croyez supérieur?
You think you're better than me? !
Tu te crois meilleur que moi?
Think you're better than me, huh?
Tu te crois meilleur?
Oh, you think you're better than me?
Tu te crois plus fort que moi?
Oh, so now you think you're better than me?
Tu te crois plus fort que moi?
Look, let me just state for the record, I think you're both better than me.
Une fois pour toutes, vous êtes tous les deux plus forts que moi.
What makes you think you're better than me?
Qui te dit que t'es meilleur que moi?
Do you think you're better than me?
Tu te crois mieux que moi?
- You think you're better than me.
- Tu te crois mieux que moi.
Now because you pulled Isert's white ass out of some rowboat you think you're better than me?
Tu crois que de sauver... les blanches fesses de Isert... te rend meilleur que moi?
You think you ´ re better than me?
Je suis pas assez bien pour vous?
You think you're better than me?
Tu penses être meilleur que moi?
You really think you're doing a lot better than me?
Tu crois que tu t'en sors mieux?
I can't tell whether you're better than me or not, though and to prove it, I think one of us would have to die.
Mais pour savoir qui est la plus forte, l'une de nous doit mourir.
Ya think-Ya think you're better than me?
- Tu te crois meilleur que moi?
You- - you think you're better than me
Tu... tu penses que t'es mieux que moi
You think you're better than me because of it.
Tu crois que tu es mieux que moi, à cause de ça.
You think you're better than me!
Tu te crois meilleur que moi!
You feel sorry for me because you think you're better than me.
Tu me plains parce que tu penses que tu es mieux que moi.
do you think you're better than me?
Tu te crois meilleur que moi?
You think you're better than me now?
Tu crois que tu vaux mieux que moi?
Isn't it better for him to think you're cheating on me than for him to think I'm cheating on him?
Mieux vaut qu'il te croie infidèle et qu'ignore que je lui mens, non?
You think you're a better doctor than me, don't you?
Tu te crois meilleur docteur que moi?
So you're happy that I think I'm better than you?
Alors, tu es heureuse que je me crois mieux que toi?
Think you're better than me because you've got both your nuts?
Tu te crois meilleur parce que t'as tes 2 couilles?
You think you're better than me.
Vous vous croyez meilleur que moi.
Think you're better than me.
Tu te crois mieux que moi.
I'm not getting up at 6 : 30 every morning so you can prance around a frozen pond and think you're better than me.
! Tu crois que je vais me lever tous les matins à 6h, pour que tu puisses sautiller sur une casserolle congelée et penser que tu es meilleure que moi.
And you think you're better than me.
Et vous pensez être meilleur que moi.
You think you're better than me, don't you?
Tu te crois meilleure que moi, hein?