Your work here is done traduction Français
47 traduction parallèle
Mr. Harper, unless I'm mistaken, your work here is done.
Mr. Harper, A moins que je ne me trompe, votre travail ici est fait.
Your work here is done.
Votre travail ici est terminé.
- Oh, you're finished. - One way or another, your work here is done.
Cette fois, c'est terminé.
Mr. Spencer, If you and your new partner Are finished Urinating on things, I believe Your work here is done.
M. Spencer, si vous et votre nouveau partenaire avez fini d'uriner partout, je crois que votre travail ici est fini.
- Your work here is done.
Votre travail ici est fini.
Message delivered. Your work here is done. Hey, uh, Casey, Casey.
Mission accomplie, excellent boulot.
You're out. Your work here is done.
T'en as fini ici.
Ja... Well then, since your work here is done, just go ahead and die Limey.
Bon... Rosbif.
Your work here is done.
La thérapie est finie.
People, your work here is done.
Vous tous, votre mission est terminée.
Your work here is done, brave knight...
- Ta tâche est accomplie.
Your work here is done.
Ça suffit.
It's been decided that your work here is done.
Votre boulot est terminé.
I suppose your work here is done?
Votre enquête ici est donc terminée?
Chuck will burst in and take pictures, and then your work here is done.
Chuck s'incrustera et prendra des photos, puis vous aurez fini votre job.
Your work here is done.
Tu vas vite en besogne.
Your work here is done, my daughter.
Votre travail s'achève ici, ma fille.
Historically, the Commissioner for a Day winners just spend less than an hour with the commissioner, so your work here is done.
Historiquement, le gagnant du concours "préfet pour une journée" passe moins d'une heure avec le préfet, donc votre travail est terminé.
Oh, your work here is done, Dean.
Oh, ton boulot ici est terminé, Dean.
- your work here is done.
- ta mission est terminée.
Your work here is done.
Votre travail est terminé.
Your work here is done.
Je ne connais aucun de ces noms.
Go. Your work here is done.
Ton travail ici est terminé.
Your work here is done.
Ton travail ici est terminé.
Well, your work here is done.
Votre travail ici est terminé.
Your work here is done.
Votre travaille ici est fini.
Nice job, boys, but I believe your work here is done.
Bien joué, les garçons, mais votre travail est terminé.
You did good. Your work here is done.
C'est bien ce que tu as fait.
- Your work here is done.
- Ton boulot est fini.
Your work here is done.
Tu as fini ton travail.
Your work, for now, is done here.
Votre travail s'achève là.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Le problème, c'est que vous êtes entourée de gens qui bossent à domicile pour gagner leur vie. Si vous écoutez votre musique trop fort, ça les dérange.
Your work is done. We'll take it from here.
On prend le relais.
Your work is done now. We'll take it from here.
Vous avez fait votre travail.
Yeah. I figure since I've alienated you from your sister and undermined the financial viability of your family business my work here is done.
A cause de moi, ta soeur t'en veut et vous avez reçu des menaces. Je crois que j'en ai assez fait.
Now I'm humiliated, so your work is done here.
Tu m'as bien humilié, tu as donc bien travaillé.
Now, Barbie, Jordan is here for her ultrasound today, and I'm going to be holding her claw the entire time, so what you've done is essentially volunteered to do all of your work and all of mine.
Écoute, Barbie, Jordan est là pour son échographie, et je reste avec elle lui tenir la paluche, alors tu viens de te porter volontaire pour faire tout ton boulot et le mien.
US TOOLS WILL BE OUT OF YOUR WAY NOW THAT MY WORK HERE IS DONE.
On va te laisser tranquille, maintenant que mon boulot est fait.
Guy here has done a study of your work, which is quite a compliment.
Guy a étudié votre travail. C'est un compliment.
Gaius, is your work done here?
Vous avez fini ici?
- Your work is done here, go in peace.
- Ton travail ici est fait, va en paix.
Then your work is done here, Martin.
Alors votre travail ici est terminé, Martin.
I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here.
Je ne sais pas qui s'est planté ici, mais si vous appelez votre bureau, vous saurez que votre travail ici est fini.
Now, your work is done here, I think.
Ton travail est terminé ici, je crois.
Your work is done here.
Ton travail ici est terminé.
Regardless of what it says, I hope you'll stick around here until your work is done.
Malgré ce qu'elle t'annoncera, j'espère que tu resteras avec nous jusqu'à la fin de ton mandat.