English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Youre

Youre traduction Français

384 traduction parallèle
- Youre in for a good time.
- Tu ne devrais pas t'ennuyer.
Youre hopeless. lt ´ ss a woman who lives by her wits along the China coast.
Tu es désespérant. C'est une femme qui vit de ses charmes dans les palaces de la côte.
Youre in China now, sir, where time and life have no value.
Vous êtes en Chine, Monsieur. - Le temps et la vie sont sans valeur.
No, youre more beautiful than ever.
Tu es plus belle que jamais.
So youre Shanghai Lily.
C'est donc toi, Shanghai Lily.
Youre mistaken.
Vous vous trompez.
- Youre not, are you?
- Ah non?
Youre born, eat some rice, and you die.
Naître, manger du riz et mourir.
- Of course, youre not married?
- Bien sûr, vous n'êtes pas mariée? - Non.
- Youre not going to go upstairs, are you?
- Vous allez y aller, Docteur?
lm a British officer and I demand to know by what right youre treating us in this outrageous manner.
En tant officier britannique, j'exige de savoir la raison de cette agression.
Suppose you first tell me what youre after.
Dites-moi ce que vous voulez.
I think youre right, if God is still on speaking terms with me.
Je doute que Dieu soit en bons termes avec moi.
Why try to conceal that youre madly in love with him?
Pourquoi cacher que vous êtes folle de lui?
Youre not going to punish him for helping me last night?
Vous allez le punir pour être venu à mon secours?
Youre insane. He ´ ss a British officer.
Un officier anglais?
Youre not referring to Shanghai Lily?
Parleriez-vous de Shanghai Lily?
Tell him youre going with me of your own free will so that he can peacefully take his departure before I become too annoyed with him.
Dites que vous restez de plein gré, afin qu'il parte paisiblement avant que je ne me fâche.
Bad enough before he held up the train but after he tortured Mr Baum... I think youre doing the woman an injustice.
Non seulement un pillard de trains, mais un tortionnaire qui a... Vous êtes injuste envers elle.
If youre thinking of reforming me, you might as well save yourself the trouble.
Si vous pensez me convertir, épargnez-vous cette peine.
Youre not going to do anything of the kind.
Vous ne ferez rien de tel.
Youre still in love with him, aren ´ tt you?
Vous l'aimez toujours, n'est-ce pas?
- Youre right. Love without faith, like religion without faith, doesnt amount to very much.
L'amour, tout comme la religion, ne valent rien sans la foi.
Youre gonna hit me?
Tu vas me frapper?
Youre losing your home.
Vous perdez votre maison!
Youre the only one we've found so far.
Vous êtes Ia seule quon a trouvée
Youre the doctor.
Tu es médecin.
Youre not only doing this for money.
Tu ne fais pas ça seulement pour l'argent.
Youre only making it tougher on everybody
Tu rends les choses plus dures pour tout le monde.
Youre going to see her tonight again, free this time, shouldntt cost me anything.
Va la voir, ce sera gratuit pour une fois. Ça ne me coûtera rien.
Youre going to tell her that Hopper wants his $ 3,000 back.
Dis-lui que Hopper veut ses 3 000 dollars.
- Gene, youre drunk.
Gene, vous avez bu.
I know that goes on where youre from. But in New York, its with an all-star cast and a fast show.
Chez vous aussi, mais à New York, la distribution est plus éclatante.
As I understand from your communication, Mr. Engle youre on the brink of self-destruction.
Áinsi, vous êtes sur le point de vous supprimer?
Youre scared, huh?
T "as peur, c" est ça?
I know youre busy, but if youdd give me an audition it would only take a few minutes.
Vous êtes débordé, mais faites-moi passer une audition.
Please, Gene, youre drunk.
Tu es soûl.
Youre a wonderful man, Mr. Gibbons.
Vous êtes un homme merveilleux.
The trouble with you is that youre a born sucker. All you know is how to let people take advantage of you.
T " es un pigeon né, toujours prête... à te faire avoir.
What do you think youre doing?
Que voulez-vous?
Baby, youre worth more than two bits.
Tu vaux mieux que ça.
Youre not trying to make love to me by any chance?
Vous n " essayez pas de me séduire?
Youre quite welcome to it.
Grand bien t " en fasse.
Youre taking our millionaire, Mr. Engle, to your gamblers den.
Ámenez notre millionnaire dans l " antre de vos amis.
- Youre cruel and mean. - Yeah?
Cruel et méchant...
And now youre crying about somebody else.
Maintenant, tu pleures à cause d " un autre?
Maybe youre upset having to take Mr. Engle up to the gambling den.
Ça vous rend nerveux d " amener M. Engle au Club.
Youre reading the wrong books, baby.
Change de bouquin.
- Youre not going to take me there?
Vous ne m " emmenez pas?
But youre still a little short in your vision.
Mais vous n "avez qu" une vue partielle.
- Good evening, Major. Youre very cruel.
Tu es cruel, Doc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]