English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yuppies

Yuppies traduction Français

113 traduction parallèle
Yuppie city.
Il n'y a que des yuppies.
I can't take these yuppie women.
Ras le bol des nanas "yuppies"
This town is full of goddamn yuppies.
Y a que ça dans cette ville!
No yuppies.
Pas de "yuppies".
Yuppies do a stand-up from the Camino Real, they think they got the story. City lights, my ass.
Ca fait une intro du toit d'un palace et ça croit tenir son sujet!
In case you haven't heard, the yuppies are breeding like guppies in these parts.
Sache que les yuppies se reproduisent comme des lapins.
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos so you can afford what I'm going to have to do to this place.
Vous autres parvenus qui achetez des résidences... vous pourrez payer ce que je vais dépenser pour cette maison.
All you yuppies are sick.
Vous autres les yuppies, vous êtes tous malades.
What if you see yuppies getting rich while you're standing in the unemployment line?
Et si les yuppies s'enrichissaient alors que vous êtes en chômage?
A lot of yuppies moving into Park La Brea these days.
Beaucoup de "yuppies" aménagent à Park La Brea ces jours-ci.
Uh, tell her they're both gonna grow up to be yuppies.
- Dis-lui qu'ils deviendront des yuppies.
Fuckin'yuppies.
T'es taré, Yuppies.
A bunch of yuppie condos.
Une crèche à yuppies.
They kick out the Irish to build yuppie nests.
Ils virent les Irlandais pour faire des nids à yuppies.
Yuppies gotta be thicker than the rats and the roaches.
Les yuppies sont plus cons que les rats et les cafards.
Yuppies, zero!
Yuppies, zéro.
The neighbourhood's disappearing in a tide of yuppies and dog shit.
Le quartier est englouti sous les yuppies et les merdes de chien.
Babbitt's is a popular hot spot with single, young professionals.
Must du soir, le Babbitt's est LE bar des célibataires yuppies.
Ask Michael J Fox what he's doin'for the yuppies?
Que fait Michael J Fox pour les yuppies?
He writes a coupla highbrow books about yuppies and faggots.
Il écrit deux livres intellectuels sur les yuppies et les pédés.
Because you're a bunch of yuppies.
Vous êtes tous des yuppies!
I can't even see if they're skinheads or yuppies.
Skinheads ou yuppies, moi je n'y vois goutte...
Winter sports radiant sunlight, suburbs, ministers, yuppies.
Sports d'hiver, "soleil radieux, banlieues chic, " hauts fonctionnaires, ministres, yuppies.
Amidst the traffic jams and shopping malls... the fake modernity of ignorant yuppies... Sydney Sheldon readers!
Au milieu des embouteillages et des centres commerciaux... de la fausse modernité des yuppies incultes... des lecteurs de Sydney Sheldon.
And the worst of it is the rest of us have to watch these commercials on TV for Levi's loose fitting jeans and fat ass Docker pants because these degenerate yuppies boomer cocksuckers couldn't keep they're hands off
Et le pire dans tout ça, c'est qu'alors nous, on regarde toutes ces pubs à la télé pour des jeans Levi s coupés larges et des Docker pour gros culs. Parce que ces dégénérés de babyboomers suceurs de bites ne peuvent pas s'empêcher de toucher aux croissants et aux Hagendass.
Fuck these yuppies and fuck everybody now that I think about of it.
Dans le cul, les golden boys! Et dans le cul pour tout le monde! Voilà ce que j'en pense!
I guess this makes us yuppies, huh, Homie?
On fait partie du gratin.
Now all the yuppie roommate combos Are crowding them out.
Maintenant les jeunes yuppies se les arrachent.
And take this yuppie scum with you.
Et emmène cette merdouille de yuppies avec toi.
Do yuppies even exist?
Est-ce qu'ils existent seulement?
Of course yuppies exist.
Bien sûr qu'ils existent.
You think we're yuppies?
- Nous ne sommes pas yuppies.
You're seriously saying you're not yuppies?
- Tu crois qu'on en est? Tu crois sérieusement que tu ne l'es pas?
Yuppie stands for "young upwardly mobile professional."
Yuppies signifie : Jeunes Cadres Supérieurs.
I wish we were yuppies :
Je voudrais l'être.
Daria, you can't leave me here with those, those... yuppies!
Tu vas pas me laisser toute seule avec ces... - Ces yuppies!
Yuppies are from the Eighties.
- Les yuppies, c'était les années 80.
The Yuppy Puppy?
"chiots yuppies"?
Will, that was not Yuppy Puppy and it wasn't "Dateline."
d'abord, ça n'avait rien à voir avec "chiots yuppies".
Yuppie greed is back, my friend.
Les yuppies sont de retour.
Handsome waspy assholes who treat me like shit.
Des conards de yuppies qui me traitent comme de Ia merde.
- I need to talk to you. - Is something wrong? I need some liquids.
Mais maintenant, c'est un ramassis de Yuppies qui font la queue pendant 45 mn pour un brunch chez Bubby's.
- Too many yuppies.
- Trop de yuppies.
So, I was thinking that when we look for our apartment... we have to convince these people that we're totally rich yuppies.
Il va falloir convaincre les proprios et les agences qu'on est... des jeunes cadres aisées.
I saw the best elves of my generation destroyed by madness... dragging themselves through the angry yuppie streets at midnight... Looking for a fix of Christmas glee... an eggnog spiked with the screams... of a million unhappy children.
J'ai vu les meilleurs elfes de ma génération atteints par la folie, traînant dans les sales rues des Yuppies à minuit à la recherche d'une petite gâterie pour Noël, et d'un lait de poule épicé aux cris d'un million d'enfants malheureux.
I'm fed up of being mucked around by 20-year-old yuppies, and pretending to like it.
Je ne veux plus d'idiotes vetus de complet a m'entrainer, et que j'y fasse bonne mine, j'en ai assez!
A load of wankers and their stupid tarts. Crap music is playing. Stupid flashing lights, and dickheads dancing badly.
Un tas de yuppies avec des nanas aux chaussures a grosse semelle, il y a une musique de merde... dans un flamboiement de folles lumieres, et un tas de tapettes dansent gauchement.
Even the Yuppies had a path to follow. Now what do we have?
Même les yuppies avaient un chemin qu'ils parcourraient.
I sublet it to a couple of yuppies.
À des yuppies.
The Yuppy Puppy.
"chiots yuppies".
Then Tribeka was the e-hood, but now it's gone to yuppies... with their editting facilities, waiting 45 minutes in line... for lunch at Bubbie's.
En long et en large. Vogue décroche le jackpot. Nina va être aux anges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]