English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Z ] / Zapped

Zapped traduction Français

213 traduction parallèle
Ouch, I got zapped!
A.i. e, j'ai pris du jus.
He zapped him!
D'un seul coup!
She gets zapped by 10, 000 volts.
Elle prend 10 000 volts.
Well, so I just zapped up a mink coat and said it was a present from you.
Alors, j'ai fait apparaître un manteau de vison et j'ai dit que tu me l'avais offert.
Sammy, you're not going to deny that you turned yourself into a fly and flew down to the hotel and zapped yourself into a two-week cruise to Bermuda?
Tu ne vas pas nier t'être transformée en mouche et avoir volé jusqu'à l'hôtel pour gagner deux semaines de croisière aux Bermudes?
Aunt Clara zapped us here, and she has to zap us back.
Tante Clara nous a emmenés, c'est à elle de nous ramener.
Mother zapped it for me.
Mère me l'a trouvée.
I was perfectly happy cooling it in the cooler till Sam zapped me out.
J'étais peinarde au violon quand Sam m'a zappée ici.
You zapped her picture out of the paper this morning.
Tu as zappé sa photo du journal, ce matin.
Mother must have zapped a vanity spell on you.
Maman a dû te jeter un sort.
You see, Tabatha zapped him out of the middle of the book.
Tabatha a extrait le prince du milieu du livre.
I can't be hexed, zapped or twitched.
On ne peut pas me jeter de sort.
Do you realise you've zapped me out of an ostrich race in Australia just as I was crossing the finishing line?
J'étais en pleine course d'autruches en Australie, j'allais passer la ligne d'arrivée.
Good grief, she zapped you out of a fairy tale!
Flûte alors, elle t'a sorti d'un conte de fée!
I just zapped her out of an eight-legged race.
Je lui ai fait rater une course à huit pattes.
- Lf I had, I would've zapped it à la mode.
- Si c'était moi, j'aurais mis de la chantilly.
I zapped him between the blades.
Je l'ai frappé entre les omoplates.
After what he told you he thought about being zapped?
Après tout ce qu'il vous a raconté?
You had a tattoo. You didn't like it, so you zapped yourself.
Tu n'aimais pas ton tatouage, alors tu te l'es enlevé.
With any luck they'll think Argus zapped me and split before the cops arrived.
Avec un peu de chance, ils vont penser qu'Argus m'a buté et qu'il s'est tiré.
We should have zapped right into the Horsehead Nebula.
Comment on a fait pour être là? On aurait du foncer droit dans la Nébuleuse à Tête de Cheval.
And then Sarah zapped you, and the bottom fell out of the market.
Et puis Sarah vous a quitté et le marché s'est effondré.
Was I supposed to let her get zapped?
Tu voulais que je le laisse se faire tuer?
Zapped my spaceship right off the screen.
- Mon vaisseau n'est plus à l'écran!
He's zapped me twice.
Il m'a électrocutée 2 fois déjà.
We built up her hopes to see somebody she's been crazy about all these years... and then we zapped her with a sick practical joke.
Nous avons construit ses espoirs de voir quelqu'un elle a été folle de toutes ces années... puis nous zappé son avec une blague malade.
They used to be gophers, but got zapped by some radioactive...
Des écureuils mutants pour cause de radioactivité.
Send one of my guys out to get zapped so some lame-ass just in from the world can get his beauty sleep?
J'en envoie un se faire zigouiller pour qu'un crétin à peine débarqué puisse pioncer tranquille?
They ought to be zapped.
Ils méritent la désintégration.
Male, Caucasian, teeth extracted, fingerprints zapped.
Homme blanc, dents arrachées, empreintes effacées.
I... I zapped it.
J'ai zappé.
Zapped it. That's all you ever do, huh? Zap things.
"J'ai zappé." C'est tout ce que tu peux faire, zapper hein?
Both of them are gonna get zapped.
Et ils vont y passer!
And I've told him that our analysis will show how his ads zapped the target voters in every category.
Et je lui ai dit que notre analyse montrera que nos pubs ont zappé les électeurs cibles dans toutes les catégories.
I've got Uncle Scrooge's directions to keep from getting zapped.
J'ai les instructions d'oncle Picsou pour éviter d'être touchés.
Just when he's about to have a really terrific car, he gets zapped, just like that.
Il va avoir une belle voiture et il disparaît d'un coup.
They should've zapped you two home by now.
Ils auraient déjà dû vous renvoyer chez vous.
So they zapped him and pinned it on Jimmy to destroy ARM.
Alors, ils l'ont tué et accusé Jimmy pour détruire le MDI.
We all saw the guy get zapped.
On l'a tous vu se faire buter.
The cows that got zapped by stray voltage.
Les vaches ont pris un coup de jus.
The cop zapped him with a Taser till he went bald.
Les flics l'ont électrocuté, il est devenu chauve.
If and when they do find out they got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack.
S'ils s'aperçoivent qu'ils se sont fait planter par une pique à bestiaux, ils regrettent la crise cardiaque.
Um... you know, I-I didn't figure it out... until enough people looked at me like I was crazy or told me to act my age, but you, uh, uh, zapped me or I, uh, zapped myself when I touched you.
Je l'ai remarqué quand les autres m'ont regardé comme un fou. Mais il s'est passé quelque chose quand tu m'as touché.
They'll be zapped in power lines. - Get off my land!
Elles se prendront les fils électriques.
Zapped him twice. Got him back. He went apneic, and I had to tube him.
Je m'y suis pris à 2 fois, il est revenu et j'ai dû l'intuber.
- He zapped Locked those suckers in a vault
Jette les méchants dans une grotte.
And everybody in that room got zapped by God.
Tous ceux présents dans la pièce ont été touchés par la grâce.
You got zapped and not me! You got zapped and not me!
Vous avez été touché et pas moi!
He zapped the guy back with a shock to spare.
Il réanime le type aux électrochocs.
I go back in, and I get zapped by some loose wire or something.
D'Argo et moi, nous vous sortons vivants de votre navette, j'y retourne et en touchant un câble, je reçois une décharge...
He zapped him with a stun gun!
Et un coup de matraque électrique!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]