Zenda traduction Français
31 traduction parallèle
By the way, the burgomaster of Zenda is outside to pay his respects and a deputation of loyal peasants.
Au fait, le bourgmestre de Zenda attend à la porte pour vous exprimer ses respects,... ainsi qu'une députation de loyaux paysans.
Go to Zenda.
Partez pour Zenda.
Zenda?
Zenda?
They're moving the king from the forest to Michael's castle near Zenda.
Ils ont emmené le Roi d'une cabane dans la forêt au château de Michel, près de Zenda.
It seems he's hatched a little plot at Zenda.
Il semble avoir ourdi un petit complot à Zenda.
Your Majesty, I bring you your brother's humble greetings and his sincere wish that you enjoy good boar hunting here in Zenda.
Votre Majesté, je vous apporte les humbles salutations de votre frère... et ses voeux sincères pour que votre chasse au sanglier soit fructueuse, ici, à Zenda.
Before you deliver another of Michael's handsome offers I've decided to give you a chance to escape your thoroughly well-deserved end on condition that you yourself return the prisoner of Zenda to me alive.
Avant que vous me transmettiez la dernière des charmantes propositions de Michel,... j'ai décidé de vous donner une chance... d'échapper à la fin que vous méritez largement de connaître,... à la condition que vous me livriez personnellement le prisonnier de Zenda vivant.
Incidentally, the burgomaster of Zenda is outside to pay his respects at the head of a delegation of loyal peasants.
Le bourgmestre de Zenda attend... pour vous rendre hommage.
Ride back to Zenda at once.
Retournez à Zenda!
They're moving the king tonight, from the forest to Michael's castle near Zenda.
Ce soir, le Roi sera transféré au château de Michael.
Your Majesty, I bring you your brother's humble greetings and his hopes that you will enjoy the boar hunting here in Zenda.
Majesté, je vous apporte les humbles salutations de votre frère. Il espère que la chasse vous plaît.
Before we go any further I must tell you I'm prepared to give you a chance to escape your thoroughly well-deserved end on the condition that you yourself return the prisoner of Zenda to me alive.
Je vous offre d'échapper... à une fin bien méritée, à condition de me rendre vivant le prisonnier de Zenda.
Ever take a close look at a married man? Prisoner of Zenda.
Quand on regarde de plus près un homme marié.
I don't want to be a warden all my life.
Le prisonnier de Zenda
You look like the Prisoner of Zenda or something.
Tu vis à Alcatraz, maintenant?
It was you and Stewart Granger in The Prisoner of Zenda.
C'était vous et Stewart Granger dans The Prisoner of Zenda.
They're from the country Zenda
Ils viennent du Zenda.
This group is really rich
Siraichi est une des plus grosses sociétés financières de Zenda.
OK, I've decided to go to Zenda to investigate
OK, je vais à Zenda.
Lin Lisha
Lieutenant Lisa Hayashi, de la Police de Zenda.
Police of Zenda Headquarters
"Quartier Général de la police de Zenda".
Does he have a lot of influence in Zenda?
A-t-il une grande influence à Zenda?
You came to Zenda this time, to plan the
Alors tu es ici à Zenda, pour...
Zenda Hotel
Hôtel Zenda.
- This is the first time Zenda has nominated a foreigner for Prime Minister - The public thinks
C'est la première fois dans l'histoire de Zenda, qu'un étranger est candidat à une si haute fonction politique.
- This is the time for Zenda to realize a democratic milestone
Interprété par beaucoup comme...
Police of Zenda Headquarters
"Zenda - Quartier général de la police".
You're not a princess in The Prisoner of Zenda!
Vous n'êtes pas une princesse dans Le Prisonnier de Zenda!
Not everybody.
Le prisonnier de Zenda
The Prisoner of Zenda?
Écoute.
Water, soda or tonic?
Zenda.