English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Z ] / Zheng

Zheng traduction Français

246 traduction parallèle
Shou Zheng!
Alors!
We have Zheng Chenggong stationed in Taiwan
Il y a Zheng Chenggong qui est à Taiwan.
Brother Sun...
Frère Sun, frère Zheng!
I'm Cheng Tianshou, nicknamed Smiling Tiger.
Je suis Zheng Tian-shou, dit Visage-rieur.
- Where's the master?
Où est maître Zheng?
Where is your uncle?
Et maître Zheng?
You're Long-armed Devil's brother. Smiling Tiger Cheng Tianshou.
Zheng Tian-shou, le condisciple du Démon au fouet.
ZHENG Zhiliang Art Director :
Chow Chi-leung Conception artistique :
Zheng Shoushan, the Whipmaster.
Zheng Shoushan, le Maître du Fouet.
Oh, you're the Whipmaster Zheng Shoushan.
Ainsi vous êtes le Maître du Fouet, Zheng Shoushan. Mes respects, mes respects.
Aren't you the student of Whipmaster Zheng Shoushan?
Tu serais pas la disciple de Zheng Shoushan, le Maître du Fouet?
Zheng Shoushan, you're a smart man ;
Zheng Shoushan, tu es un homme intelligent.
"Zhen Bei Security Bureau"
"Bureau de sécurité Zheng Bei"
Then we should launch an attack But I don't think Zheng Chenggong's military counselor will go to Liantian Camp
je ne pense pas que le conseiller de Zheng Chenggong... se rende au camp de Liantian.
I heard Zheng Chenggong has sent his military counselor back to the Mainland
J'ai entendu que Zheng Chenggong avait envoyé son conseiller militaire sur le continent.
You may not know me, but I have a letter from Prince Zheng
Vous ne devez pas me connaître, mais j'ai une lettre du Prince Zheng.
Ah Hung, say hello to uncle Cheng
Fei-hong, viens saluer oncle Zheng.
Yuan Ching, go and fetch Chi Ying but don't tell him what it is about yet
Yuan Zheng, va chercher Qi-ying sans lui dire de quoi il s'agit.
Uncle Yuan
Oncle Yuan Zheng!
Uncle Yuan, when you were here... I was also in the alley
Oncle Yuan Zheng, lors de votre précédente visite, on a parlé dans l'allée.
This must be a plot of Yuan's
C'est Yuan Zheng qui a tout manigancé.
Yuan Ching
Yuan Zheng.
Chi Ying, where's Yuan Ching?
Qi-ying. Où est Yuan Zheng?
When I see Yuan Ching, I'll thank him for you
Je remercierai Yuan Zheng de ta part.
But with his kung fu... even if he got kicked, shouldn't have died like this
Vu le niveau de Yuan Zheng, quelques coups de pieds n'auraient pu le tuer.
If Yuan was killed... and the killer's kung fu is better than yours ;
Supposons que le kung-fu de l'assassin de Yuan Zheng surpasse le tien.
Master, why are you unnecessarily... cursing Uncle Yuan?
Vous allez porter malheur à oncle Yuan Zheng.
No, Uncle Yuan wouldn't die
Pas oncle Yuan Zheng. C'est impossible!
Yuan Ching should rest in peace
L'âme de Yuan Zheng peut être réconfortée.
I'm one of the pupils of... Master Yuan, who died under your feet
Le successeur de maître Yuan Zheng que tu as assassiné.
For the foundation of Lord Zhen, we're the only ones left.
Nous sommes les seuls survivants de l'armée du roi Zheng.
The other is the only son of Master Zhao Zhengyi.
L'autre, le fils de Zhao Zheng-yi.
Zhao Zhengyi, you said earlier that, you want to get rid of the pests in society?
Zhao Zheng-yi, n'avez-vous pas dit vouloir exterminer le mal?
I'm Zhao Zhengyi, the impartial person.
Je m'appelle Zhao Zheng-yi, dit le Juste.
We used the martial arts experts... as pawns. They all lust after beauty. Then the deaths of Zhao Zhengyi's son,... and Mr. Iron Flute's brother.
Nous avons utilisé le faible qu'ont ces chevaliers pour la beauté, nous avons tué le fils de Zhao Zheng-yi et le frère de Flûte de fer pour les dresser contre toi.
Mr. Iron Flute, Zhao Zhengyi, if you want your revenge, you should find the real killer.
Flûte de fer, Zhao Zheng-yi, elle n'est pas l'assassin.
And found this on their leaders Zheng Cheng-gong's edict.
En fouillant le cadavre de leur chef, on a trouvé l'insigne de Koxinga.
Lord Zheng, notorious rebels...
"Seigneur Koxinga, nous sommes prêts."
Scholar Wei Zhengyuan of the Royal Cabinet, presents his son Wei Feng to Your Majesty. Long live Your Majesty.
Le conseiller Wei Zheng-yuan du cabinet royal présente son fils Wei Feng à Sa Majesté.
Wei Zhengyuan is removed from his title and becomes an ordinary citizen.
Wei Zheng-yuan est démis de son titre et devient un citoyen ordinaire.
Wei Zhengyuan shall be thrown in jail.
Wei Zheng-yuan doit être jeté en prison.
Firstly, After I'm dead... bring my will and, titles of my property ownership out of town Take it to my brother's fourth child Yu Jing Chuen.
Tout d'abord, lorsque je serai mort, tu prendras mon testament et mes titres fonciers et tu les apporteras à Yu Zheng-chuan, le fils de mon frère aîné.
Yu Jing Chuen
Yu Zheng-chuan.
Hold on to this piece of ancient jade. Jing Chuen will recognize you.
Tu emporteras ce vieux jade, ainsi Zheng-chuan te reconnaîtra.
I'm Yu Jing Chuen.
Je suis Yu Zheng-chuan.
- Jing Chuen. - Yes.
- Zheng-chuan!
Jing Chuen, don't meddle with these scums.
- Zheng-chuan, ignore cette racaille.
It's been stated in his will... that I've to deliver in person to the fourth son of his elder brother Yu Yan Chi.
Le testament spécifie clairement que je dois remettre les titres en mains propres à Yu Zheng-chuan.
- Jing Chuen. - Yes.
Zheng-chuan!
Master Cheng.
Maître Zheng.
Uncle Cheng
Oncle Zheng.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]