Zingers traduction Français
33 traduction parallèle
I will tell him myself and it's gonna be hard enough without your gloating little zingers.
Je lui dirai moi-même, et ça va être assez difficile comme ça sans tes sarcasmes.
Wouldn't it be wonderful if I could pass all my zingers to you?
Ce serait merveilleux de pouvoir vous passer ma hargne.
Anyway, you keep throwing zingers to this jerk-off and you're gonna make the team, son.
Continue à balancer des remarques caustiques à ce connard, et tu fais partie de l'èquipe, fiston.
And he could come out with some real zingers, I tell ya.
Et il pouvait en sortir des pas mûres, je vous le dis.
" When Bill tried out a questionable dish, he would come up with some real zingers.
Quand Bill goûtait un plat discutable, il en sortait des pas mûres.
I'm gonna see if Pop-Pop's got any more zingers.
Je vais voir s'il a d'autres bonnes blagues à raconter.
There's some'Zingers'on the bottom shelf.
Il y a des sodas sur l'étagère du bas.
He was always getting off these great zingers.
Il disait toujours de bon jeux de mots.
He was always explaining Dinky's zingers to me.
Il m'expliquait les jeux de mots de Dinky.
Little soon for the zingers.
Un peu tôt pour les remarques de ce genre.
Well, I'll thank you to keep my zingers out of your mouth.
J'apprécierais que tu ne racontes pas mes vannes.
Just out of curiosity, did I miss any classic matt dowd zingers just now?
Juste par curiosité, ai-je manqué la répartie habituelle de Matt Dowd?
You'll get all the zingers.
Vous aurez toutes les chienneries.
Sun Tzu, of course. Napoleon is always good for a few zingers.
Mao, Sun-Tzu bien sûr,
And your zingers better be mean.
Et soyez méchants.
Save the zingers for the speeches, Genny.
Mets tes formules-choc dans ton speech.
Solid narrative throughout it, into which I would like to pepper, like, five zingers.
Un récit solide d'un bout à l'autre, dans lequel je voudrais placer, genre, 5 piques.
There it is, amateurs making zingers.
Et voilà, amateurs faisant des surprise.
{ \ pos ( 120,270 ) } Sorry, I can't focus on zingers. There's too many potential clients.
Désolé, j'ai pas la tête aux vannes, trop de clients potentiels.
The zingers fly fast in the thunderdome, Barry.
Les répliques volent vite dans le thunderdome.
Doctor, Twinkies were made in the same factory as banana-cream-filled zingers.
Docteur, les Twinkies étaient fabriqués dans la même usine que les zingers remplis de crème banane.
And now an opening statement from our second candidate, the King of the Zingers, Chris Griffin.
Et maintenant, le discours d'ouverture de notre second candidat, le Roi de la répartie, Chris Griffin.
Let Madeline know she's not even worth my staying up all night crafting zingers.
Montrons à Madeline qu'elle ne vaut même pas ma nuit blanche a trouver des réparties cinglantes.
- No. We don't have time for zingers.
On n'a pas le temps pour les vannes.
There it is, that classic Jake Holt banter, zingers just flying around.
Le voilà, ce farceur de Jake Holt, lançant des blagues à tout va.
It's zingers like that that I'm gonna miss the most.
C'est ce genre de sailies drôlatiques qui va vraiment me manquer.
Yeah, these make me almost as happy as Zingers.
Oui, ça me rend presque autant heureuse que les zingers.
- Zingers?
- Zingers?
I can't believe I'm asking this, but do you have something called Zingers?
Je n'arrive pas à croire que je demande ça mais avez-vous des Zingers?
- I was writing my funny zingers.
C'est pour mes piques.
A best man speech has got to have zingers.
Le discours d'un témoin doit contenir des blagues.
I missed one ofJerry's zingers.
J'ai raté une vanne de Jerry.