Ángela traduction Français
6,090 traduction parallèle
What is Angela doing here?
Qu'est-ce que Angela fait là?
Angela doesn't even have an "R" in it.
Angela n'a même pas de "R" dans son prénom.
I was worried that Angela might have seen that message you left for Riley on the laptop and think it was for her.
J'avais peur qu'Angela puisse avoir vu ce message que tu as laissé pour Riley sur l'ordinateur portable et qu'elle pense que c'était pour elle.
What about Angela?
Et pour Angela?
Angela has nothing to do with this.
Angela n'a rien à voir avec ça.
Angela : God, she's so beautiful.
Mon Dieu, elle est tellement belle.
- Angela, you're not going to shoot me, OK?
Angela, tu ne vas pas me Tirer dessus?
- Um, dear God, we thank you for the food that Angela and Gordon worked so hard to prepare.
Mon Dieu, nous te remercions pour la nourriture qu'Angela et Gordon ont préparé avec tant d'efforts.
- from Angela Bennett.
- de la part d'Angela Bennett.
Oh, um, how about Angela Bennett?
Oh, euh, et pour Angela Bennett?
- Your name is Angela?
Vous vous appelez Angela?
Meeting Angela McGarrett for her photograph of George Aldridge.
Rendez-vous avec Angela McGarrett pour la photo de George Aldridge.
How is she, Angela?
Comment va-t-elle, Angela?
- Angela...
- Angela...
Did Angela have any idea what was going on?
Angela avait-elle une idée de ce qui se passait?
Perhaps Angela told herself that it was all in her imagination.
Angela s'est peut-être dit qu'elle inventait tout cela.
ANGELA : It wasn't dreams.
Ce n'était pas des rêves.
On the other side, you've got Angela Roberts.
De l'autre, Angela Roberts.
- Hi, Angela.
- Salut Angela.
- Angela.
- Angela.
Angela is letting Neda use it as a model for her master's thesis.
Angela laisse Neda l'utiliser comme modèle pour sa thèse de master. - Oh?
- It's a business plan to turn Angela's drinks anhealy homemade food into a chain.
- C'est un business plan pour transformer les boissons et les plats faits maison d'Angela en une chaine.
- That's Angela Schwartz.
C'est Angela Schwartz.
- Angela Schwartz.
Angela Schwartz.
- Who's Angela Schwartz?
Qui est Angela Schwartz?
Awful tough on Angela.
Ca a été dur pour Angela.
Isn't that right, Angela?
C'est pas vrai, Angela?
Thank you, Angela.
Merci, Angela.
- Beautiful little girl.
- ANGELA : Une jolie petite fille.
What's going on?
ANGELA : Qu'est ce qui se passe?
- Maura : Good morning, Angela.
- Bonjour, Angela.
- Angela :
Bye, Ma
Angela.
Angela.
Angela, please.
Angela, s'il vous plait.
- Thanks, Angela. [chuckles ] [ cellphone beeps] Korsak.
- Merci, Angela. [gloussements ] [ sonnerie de téléphone] Korsak.
[Angela gasps ] [ siren wails ] [ police radio chatter]
[sirène ] [ radio de police]
She's looking for Angela.
Elle cherche Angela.
- Go ahead, hurt Angela again.
- C'est ça continues et blesses Angela encore une fois.
- You take care of yourself, Angela.
- Prends soin de toi, Angela.
I have no words, Ms. Angela.
Les mots me manquent, Mme Angela.
FBI spokesperson Angela Brand, thank you.
C'était Angela Brand, porte-parole du FBI.
Because it's in the past, girl.
AU MARIAGE DE LEUR FILLE, Angela Kuznick, à Christopher MacLaren Parce que c'est du passé.
When I started dating my current girlfriend, Angela, she showed up in Atlantic City, where we'd gone for the weekend.
Quand j'ai commencé à sortir avec Angela, elle nous a retrouvés en escapade à Atlantic City.
And then she threatened to strangle Angela.
Puis, elle a menacé d'étrangler Angela.
We found a homemade explosive device under Angela's car.
On a trouvé une bombe artisanale sous la voiture d'Angela.
Hey, Angela.
Salut, Angela.
Angela?
Angela?
Angela, my girlfriend, she used to live in this house, and we'd come up here and make out, and I really thought she was gonna be the one.
Qui est alors Angie? Angela, ma petite amie, elle habitez dans cette maison, et nous monterions ici et ferions, et je pensais vraiment elle allait être celui.
I'm here for Angela, that's it. - Are you serious?
Je suis ici pour Angela qui est lui.
- Angela Valdes.
- Angela Valdes.
Come on, Angela, I think most women would be happy to know that someone's looking out for them.
Allez, Angela, je pense que la plupart des femmes seraient contentes de savoir que quelqu'un fasse attention à elles.