1700 traduction Portugais
236 traduction parallèle
Working in a Philadelphia pool hall.
Está a trabalhar no salão de jogos de Filadélfia, no no 1700 de Chestnut.
1700 block on Chestnut. - What am I doing here?
- Que faço eu aqui?
1700.
1.700.
It is now tied at 1,700 to 1,700.
Agora os dois estão empatados a 1700 votos cada um.
It was presented to me by the emperor of the Italian fairies in 1700.
Foi um presente que ganhei do imperador das fadas da Itália em 1700.
- About 1700, I imagine.
Cerca de 1700, imagino.
I've set an interception course so we'll rendezvous about 1700.
Estabeleci uma rota de intercepção. O encontro será por volta das 17 h.
I'll settle for the 1700 that I've already lost.
Contento-me com os 1 700 que já perdi.
Range is 1700, 1640.
Distância : 1700... 1640...
I need some muscle, some technical help. And $ 1700.
Preciso de músculo, de ajuda técnica e de $ 1 7 00.
- I need $ 1700.
- Preciso de $ 1 7 00.
At 1700 hours tomorrow, one of our planes will attack the convoy.
Amanhã às 17 horas, um dos nossos aviões vai atacar esta escolta.
1700 hours?
17 horas?
1700 hours.
17 horas!
1,500...
1500, talvez 1700.
Oh, I've been in the mood since the late 1700s.
Estou no clima desde fins dos anos 1700.
Alitalia flight 1700, arrival from St. Tulipe.
( altifalante ) Alitalia, vôo 1700, chegada de St. Tulipe.
- At the end of the 1700s.
- Quando. - Em finais de 1700.
That means paperwork on my desk by 1700 hours.
Isso significa papéis na minha secretária às 17h00.
The guy owes $ 3400, half of $ 3400 is $ 1700.
O tipo deve $ 3.400. Metade de $ 3.400 é $ 1.700.
- $ 1700, right.
- $ 1.700, certo.
Couldn't you use $ 1700 right now?
Não te davam jeito $ 1.700 já?
I got $ 1700 riding on this and I'd like to make money the old-fashioned way : scare the creep.
Pode render 1.700 dólares, e gostaria de ganhá-los á maneira antiga : assustando o trafulha.
Now, just in case there's any doubt... what you've got is a guy who's been creeping around since at least 1700 ;
Mas para afastar todas as dúvidas... Ou seja, este tipo anda para aí pelo menos desde 1700.
No doubt you've seen these on sale at Tiffany's for $ 1700.
Você vê estas belas CLIMATIZAÇÃO à venda na Tiffany's por US $ 1.700.
- Passing 1700, sir.
- A mais de 1.700, capitão.
1700 feet.
A 1.700 pés.
The next item up for bid is an exquisite Japanese carving, circa 1700.
O artigo seguinte para licitação é uma rara esculturajaponesa, de 1700.
He says it's probably the early or mid 1700s. When Derry was a logging town
Ele diz que provavelmente é de 1700, quando Derry era uma cidade de lenhadores.
Joseph Curwen comes to Pawtuxet, nobody knows from where, in 1700s.
Joseph Corwen chegou a Toxic Valley, não se sabe de onde, em 1700.
Seventeen hundred RPM.
1700 RPM.
Tomorrow, 1700 athletes from 47 nations will begin competition in the first annual Jerico Games, brainchild of broadcasting maverick, Ralph Jerico.
Amanhã, 1500 atletas de 45 nações vão começar a disputar os primeiros jogos anuais de Jericó, uma ideia do revolucionário da Radiodifusão, Ralph Jericó.
1700 hours.
17 : 00.
This galley will be cleared by 1700.
A cozinha deve ficar vazia até às 17 horas.
Seventeen hundred dollars, baby.
1700 dólares, filho.
You can pick any of these stiffs out here. Anybody. $ 1700.
Escolhe qualquer um destes desgraçados. 1700 dólares.
- $ 1700.
- $ 1700.
I'll put my $ 1700 against your $ 1150.
Aposto os meus $ 1700 contra os teus $ 1150.
I got $ 1700 on the line.
Tenho $ 1700 em jogo.
- One more bucket, we get $ 1700.
- Mais um cesto e os $ 1700 é nosso.
Seventeen hundred!
$ 1700!
Well, your husband stole $ 1700 from my boyfriend.
O seu marido roubou 1700 dólares ao meu namorado.
Tomorrow afternoon, at 1700 hours we will detonate six atom bombs over the Forbidden City.
Amanhã à tarde, pelas 17 horas, detonaremos seis bombas atómicas sobre a Cidade Proibida.
Around 1700 hours- - when you took all of this stuff out of storage back on Earth.
Por volta das 17h00, quando tiraste estas coisas do armazenamento na Terra. Eu...
Meet me on the parade ground, 1700 hours.
Vão ter comigo ao campo da parada, às cinco da tarde.
They emigrated to Appalachia... in the late 1700s.
Emigraram para Appalachia nos fins de 1700.
1700 hours, not a minute before.
1700horas, nem um minuto a menos.
No, it was worth the 1700 dollars.
Não, os 1700 $ valeram a pena.
What terrible thing could have happened to drive him 1700 years into the past... to find peace and meaning?
Qual terá sido a tragédia que lhe ocorreu para o fazer recuar 1700 anos no tempo até encontrar paz e sentido?
1,700.
1700.
415, inmates only, module 1700.
415, só reclusas, módulo 1700.