6th traduction Portugais
735 traduction parallèle
Fifth and 6th Michigan are formed for attack.
O Quinto e Sexto Michigan estão formados para atacar.
Fifth and 6th attack together.
O Quinto e o Sexto vão atacar juntos.
Fifth and 6th Michigan, forward!
Quinto e Sexto Michigan, avançar!
" Consecutive attacks by 7th, 6th, 5th Michigan Cavalry are repulsed by losses near Hanover.
" Ataques consecutivos do 7º, 6º, e 5º de Cavalaria Michigan... ... são repelidos por perdas perto de Hanover.
According to the Nazis the German Was a special creature Who Would remain..... forever German of the 6th and 7th generation and must take his..... orders from Berlin.
De acordo com os Nazistas, os alemães eram criaturas especiais... e permaneceriam alemães para sempre até a 6ª e 7ª gerações... e recebendo ordens de Berlim.
On September 6th, the opposing Poles began splitting into two groups...... the southern one falling back toward the Vistula... the armored Divisions on the German right raced ahead...... circling Radome and cutting of this group, Which finally surrendered.
Em 6 de setembro o posto de oposição foi flanqueado por dois grupos. O do sudeste seguiu abaixo, pelo Vístila. A divisão blindada alemã da direita seguiu diretamente em frente,... cercando Bytom e cortando suas rotas, até que finalmente se rendesse.
The 6th of June,'35.
- 5 de julho de 35.
Madelena Ana Paradine... you're charged with the murder of Richard Patrick Irving Paradine... on May 6th last.
MaddaIena Anna Paradine, é acusada do assassinato de Richard Patrick Irving Paradine, em 6 de Maio último.
On the night of May 6th, at a time we can fix to within a few minutes... someone administered to Paradine a murderous dose of poison.
Na noite de 6 de Maio, a uma hora que talvez possamos determinar dentro de alguns minutos, alguém administrou a Richard Paradine uma dose mortal de veneno.
You'll hear that on the night of May 6th a quarrel took place... between Coronel Paradine... Mrs Paradine and Andre LaTour.
Ouvirão que, na noite de 6 de Maio, teve lugar uma discussão em que participaram o coronel Paradine, a Sra. Paradine e André Latour.
Would you tell the court exactly what happened about... 8 o'clock on May 6th?
Muito bem. Por favor, pode dizer ao tribunal o que aconteceu exactamente por volta das 20h00 na noite de 6 de Maio?
Do I understand, that after the quarrel on May 6th... you never again saw Colonel Paradine alive?
Devo compreender, Latour, que, depois da discussão de 6 de Maio, não voltou a ver o coronel Paradine com vida? - Sim, senhor.
Now, Mrs Paradine... you've heard LaTour's version of the quarrel on May 6th.
Muito bem, Sra. Paradine, ouviu a versão do Latour sobre a discussão no quarto do seu marido na noite de 6 de Maio.
Opening in New York April 6th.
Estreia em Nova Iorque a 6 de Abril.
Today's the 1 6th, so she's away.
Por hoje já chega, já veremos amanhã.
Lieutenant Roy Anderson, 6th Cavalry.
Tenente Roy Anderson, 6.º da Cavalaria.
- You sent word to the 6th Army?
- Mandou avisar o 6 ° Exército?
To finish 6th grade.
Terminar a 6ª classe.
Genesis, 9th Chapter, 6th verse.
Gênese, capítulo 9, versículo 6.
But, on the morning of the 6th day, the Lord rose, and his eye was dark, and the scowl lay across his face.
Mas na manhã do sexto dia levantou-se o senhor e na sua vista havia tristeza e o seu semblante estava preocupado.
You'll call for me at midnight on the 6th.
Venha ter comigo à meia-noite do dia 6.
We will enter the campus on University Avenue right here where the "X" is, drive down to this corner, drive up 6th Street, come out in front of Foster Auditorium, park here and go up these steps. And whatever meeting that's held with the governor will be held in this particular area.
Entraremos no campus na University Avenue aqui, onde está marcado o X... vamos seguir para a esquina, subir a 6th Street... sair em frente ao Foster Auditorium... estacionar aqui e subir os degraus, e... qualquer que seja o tipo de encontro com o Governador... ele ocorrerá nesta área específica.
Andrew Denham, found on the 6th.
Andrew Denham, na sua cobertura, no sexto.
Thursday May 6th 5 PM
Quinta-feira 6 de Maio 5 PM
But don't worry, I'm proceeding to the corner of 6th and Main.
Mas não se preocupe, vou a caminho da esquina da 6ª com a principal.
Would you believe the 6th Fleet?
Acredita na 6ª Frota?
Isn't the 6th your birthday?
O teu aniversário não é a 6?
- Even on 6th.
- Ou na Sexta.
- October 6th, at seven o'clock in the evening.
- no dia 6 de outubro às 7 da noite...
6th verse.
6º. Versículo.
6th Squadron's airborne, sir.
A 6º Esquadrilha Aérotransportada, senhor.
Well, I think that if Ken keeps his right up, gets in with the left jab and takes the fight to his man, well, he should go for a cut eye in the 3rd and put Wilcox on the canvas by 6th.
Bom, acho que, se o Ken mantiver a direita levantada, atacar com a esquerda e se atirar ao homem, deverá conseguir provocar um sobrolho cortado no terceiro e atirar o Wilcox ao tapete no sexto assalto.
- July the 6th. Beautiful.
Que maravilha.
The 7th, the 5th Panzer, 6th SS Panzer and the 15th.
as 5ª e 7ª Blindadas, e as 6ª e 15ª Blindadas das SS...
When it came to the 6th or 7th malchick leering and smecking and then going into it I began to feel really sick.
Quando chegou ao sexto ou sétimo que parecia devorá-la com os olhos comecei a sentir-me realmente enjoado.
Now, the suspect's rights were violated under the 4th and 5th and probably the 6th and 14th Amendments.
Os direitos do suspeito foram desrespeitados nos termos dos artigos 4, 5, e provavelmente do 6 e 14.
In the last 4 months, this is the 6th ther in our temple -
Vamos investigar este caso até ao fim.
She's entering Underground Chemical Plant # 2 at 6th and Church.
Parece ser ela. E está a entrar na fábrica quimica subterranea. na 6ª e na Igreja.
On the 1 6th of September, 1 89 7 at the age of 22 I found myself taking part in a punitive expedition of the Malakand Field Force on the northwest frontier of India.
A 16 de Setembro de 1897, aos 22 anos, dei por mim a participar numa expedição punitiva da Força de Campo de Malakand, na fronteira noroeste da índia.
Are you familiar with the Ketsuzei Riots that occured in the 6th year of Meiji?
Está familiarizado com as revoltas Ketsuzei que ocorreram no sexto ano da Era Meiji?
The 6th year of Meiji... I doubt that you had even been born yet.
O sexto ano da Era Meiji... duvido que tu já tivesses nascido.
Brigadefuhrer of the SS, Chief of the 6th Dept. Of the Reich Security.
Brigadeführer das SS, Chefe do 6º Departamento de Segurança do Reich.
Brigadefuhrer of the SS, Chief of the 6th Dept. Of the Reich Security
Brigadeführer das SS, Chefe do 6º Departamento de Segurança do Reich
Standartenfuhrer of the SS ( 6th Dept. Of the Reich Security ).
Standartenführer das SS ( 6º Departamento de Segurança do Reich ).
Please check if Stirlitz from the 6th Dept. Was included in the list of the persons cleared for the operation on the destruction of Cracow.
Por favor, verifique se o Stirlitz do 6º Departamento estava incluído na lista de pessoas habilitadas para a operação sobre a destruição de Carcóvia.
September 6th, 1901.
6 de setembro de 1901.
Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are advancing with mechanized armoured units of Stalin's Soviet 6th Brigade in an easterly direction, under massive air cover.
Bem elementos da 16a. Armada... apoiados por lança-chamas das tropas de assalto... da Divisão de Leninegrado... estão a avançar com unidades mecanizadas blindadas... da 6a. Brigada Soviética de Stalin... em direcção a este sob uma enorme cobertura aérea.
Died July 6th - Josef Christian Friedrich Holzlein.
Morto em 6 de Julho : Josef Christian Friedrich Holzlein.
I'm trying to think about the development section of the 1st movement of the 6th Symphony.
Estou a tentar pensar no desenvolvimento do primeiro movimento da Sexta Sinfonia. - Mas porquê?
I didn't catch the name of your fine-looking outfit. The fighting 6th Marines.
Onde fica o bar mais próximo?
- Yes, that wrteched 6th Symphony.
- Sim, essa maldita Sexta Sinfonia.