9th traduction Portugais
616 traduction parallèle
Meet me at 9th and Constitution.
Vá ter comigo ao cruzamento da 9th com a Constitution.
On 9th August, dressed in impenetrable costumes, supplied with oxygen apparatus, the Austronauts went out onto the airless Moon surface.
O 9 de agosto, enfundados em trajens impermeáveis... provistos de provisãos de oxigênio,... os astronautas sairam para a superfície sem ar da Lua
It is the sentence of this court martial that you shall be executed on the morning of April the 9th, 1 865 in the usual manner at the usual time prescribed by regulations.
A sentença da corte marcial é que você deve ser executado na manhã do dia 9 de Abril, o de 1865... da forma habitual, à hora habitual prescritos pelos regulamentos.
Where are there free men today any more than in the 9th to the 15th centuries?
Onde estão os homens livres, mais do que do século IX ao XV?
Look, the 9th to 15th centuries, when the lords held all the land and parceled out what they wished to their vassals.
IX ao XV, quando os senhores dominavam a terra, e davam o que queriam aos vassalos.
As pure a feudalistic state as there ever was in the 9th through 15th centuries.
Um estado feudalista puro, tal como do séc. IX ao XV!
- Just as in the 9th to the 15th centuries.
- Tal como dos séculos IX ao XV.
This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the nights of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th.
Este homem visitou a Sra. Dietrichson nas noites de 9, 10, 11 e 12 de Julho.
So somebody says, "What shall we do with the 9th Dogs?" Somebody else says, "Why not give them a bit of training? That always keeps them quiet."
Alguém se pôs a pensar onde nos havia de pôr e mandaram-nos para o curso para nos calarem.
Pennsylvania 9th.
Sou da 9ª da Pensilvânia.
Dinner is at the 9th hour.
O jantar é à nona hora.
And so, on 9th July 1941, began one of the most daring raids of the North African campaign.
E assim, no dia 9 de Julho de 1941, se empreendeu uma das incursões mais audazes da campanha da África do Norte.
There will be a wedding there on the 1 9th.
Dia 19 vai ter um casamento no Forte.
125 West 9th Street.
Rua 9 Oeste, 125.
Hello. Hello. Look, a man is assaulting a woman at 125 West 9th Street.
Um homem está a agredir uma mulher no 125 da Rua 9 Oeste.
Dated Saint-Rémy, 9th of May, 1889.
Saint-Rémy, 9 de Maio de 1889.
You've been identified as the man who robbed them of $ 71 on December 18th and $ 200 on July 9th last year.
Foi identificado como sendo o homem que lhes roubou 71 dólares, a 18 de Dezembro e 200 a 9 de Julho do ano passado.
The 9th of July, that's my birthday.
9 de Julho é o dia do meu aniversário.
I'm going to ask you to consider the probabilities of this case. And I'm going to ask you that when the proof is all in to see if you don't say to yourself that this is a tragic case of a mistaken identity. Because on July the 9th, 1952....
Peço-vos que considerem as probabilidades deste caso e vou pedir-vos que, depois de todas as provas serem apresentadas, digam a vocês próprios que se trata de um caso trágico de identidade errada, porque a 9 de Julho de 1952...
Mrs. James, would you look around this courtroom and tell us if you see the man who was in your office on July the 9th in this courtroom.
Sra. James, olhe à volta desta sala de audiências e diga-nos se vê o homem que esteve no vosso escritório a 9 de Julho, nesta sala.
Schiller died on May 1 9th, 1 805.
Schiller morreu em 19 de Maio de 1805.
BURGER : I want you to look specifically at the items of June 7th and June 9th.
Eu quero que você olhe especificamente para os itens de 7 de junho e 9 de junho.
"The 9th of July, 1 942."
"9 de julho de 1942."
Monday. the 9th of November. 19 $ 2.
Segunda-feira, 9 de novembro de 1942.
A number of organizations were immediately involved one of them an agency at 9th and Pennsylvania Avenue in Washington.
De imediato envolveram-se várias organizações... ESCRITÓRIO FEDERAL DE INVESTIGAÇÃO incluindo a da nona rua e Av. Pennsylvania, em Washington.
Genesis, 9th Chapter, 6th verse.
Gênese, capítulo 9, versículo 6.
First Sergeant Braxton Rutledge, C Troop, 9th United States Cavalry.
Primeiro Sargento Braxton Rutledge, Tropa C, 9ª Cavalaria dos Estados Unidos.
First Sergeant, 9th Cavalry.
Primeiro Sargento, 9ª Cavalaria.
The 9th Cavalry relieved the white garrison a few years back.
A 9ª cavalaria mudou isso há alguns anos.
You're 9th Cavalrymen, and like I said, again and again, the 9th's record is gonna speak for us all someday, and it's gonna speak clean.
Vocês são do 9º Regimento, e como disse, repetidas vezes... o 9º Regimento tem uma reputação que falará por nós algum dia... e falará claramente.
Troop C, 9th United States Cavalry, sir.
Tropa C, 9ª cavalaria dos EUA, senhor.
First Sergeant Braxton Rutledge, 9th United States Cavalry.
Primeiro Sargento Braxton Rutledge, 9a Cavalaria dos EUA.
I tried to tell myself what happened to the 9th Cavalry weren't no concern of mine.
Tentei convencer-me que o que aconteceria à 9a cavalaria não me dizia respeito.
It was because the 9th Cavalry was my home.
Era porque a 9a cavalaria era minha casa.
Well, when the Plains Indians first saw the troopers of the 9th Cavalry, it was in the dead of winter and they were all wearing buffalo coats to keep them warm.
Bem, quando os índios das planícies viram as primeiras tropas da 9a cavalaria, estávamos no fim do inverno... e todos usavam as capas de búfalo para se aquecerem.
The 9th richest man in America under 50?
O nono homem mais rico da América com menos de 50 anos?
Mr. Stavros is Colonel Stavros of the Greek 1 9th Motorized Regiment.
Sr. Stavros é o Coronel Stavros do 19º Regimento Motorizado grego.
The 1 9th Regiment no longer exists, for the time being.
O 19º Regimento deixou de existir, até ver.
- 8th and 9th.
- 8 e 9.
Do you know Beethoven's 9th symphony?
Conhece a Nona Sinfonia de Beethoven?
All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy from the 9th symphony.
O que precisam de fazer é cantarem o Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Bethoven, em Ré Menor.
Don't worry, just whistle famous Beethoven's famous 9th symphony.
Não te preocupes. Só tens de assobiar a famosa Nona Sinfonia de Bethoven.
Look, I spent 15 years in the 9th Cavalry... keepin'the law and chasing'bad Indians.
Ouve, passei 15 anos no 9.º de Cavalaria, a manter a lei e a perseguir índios maus.
The 1 9th-century American poet.
A poetisa americana do século IX.
"1 9th-Century Europe" Is it interesting?
História da Europa no século IX É interessante?
But it'll happen on May 9th, 1945.
Mas isso vai acontecer a 9 de Maio de 1945,
Your latest symphony, the 9th, it'ss all about death.
A sua última sinfonia, a nona, é toda sobre a muerte.
- Left on 12th Avenue South to 9th Street,
- Esquerda na 12ª Avenida Sul pela 9ª Rua,
On Saturday, October 9th... at precisely 3 : 00 p.m. Eastern Standard Time... the United Nations building- -
No Sábado, 9 de outubro... precisamente 3 : 00 p.m. no horário oficial... o prédio das Nações Unidas..
Pennsylvania 9th.
9ª da Pensilvânia.
I need to discuss something with you... on the 9th of this month in the evening.
Preciso de discutir uma coisa consigo...