English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / A coincidence

A coincidence traduction Portugais

3,681 traduction parallèle
Well, that can't be a coincidence.
Bom, isso não pode ser uma coincidência.
You gonna tell me that was a coincidence?
Vai-me dizer que isso foi uma coincidência?
That can't be a coincidence.
- Isso não pode ser coincidência. - O que é que queres dizer?
What if it wasn't a coincidence?
E se não foi uma coincidência?
Got a feeling it ain't a coincidence.
Eu sinto que isso nao e coincidencia.
I don't think it's a coincidence anymore that both you and Miranda look exactly like your long lost relatives.
Acho que já não é coincidência que tu e a Miranda sejam iguaizinhos aos vossos falecidos parentes.
It wasn't a coincidence the attack happened shortly after the night shift ended.
Não foi por coincidência que o ataque aconteceu logo após o turno da noite ter terminado.
It's way too much of a coincidence that they were both hacked.
É muita coincidência ambos terem sido invadidos.
Now you don't expect me to believe that that's a coincidence, do you?
Não espera que eu acredite que seja coincidência, pois não?
It's not a coincidence at all.
Não é coincidência alguma.
Oh, you've surely come to realize by now, Lieutenant, that when the two of us are involved, rarely is a coincidence a coincidence.
Com certeza já percebeu, Tenente, que quando nós estamos envolvidos raramente uma coincidência é uma coincidência.
Yesterday, I would have called it a coincidence.
Ontem, ter-lhe-ia chamado coincidência.
Taking it, that wasn't a coincidence.
Desconfio que não foi coincidência.
Really? So it's just a coincidence that you... Ran into each other here,
É apenas coincidência que se tenham encontrado aqui, na pastelaria...
Aiden, what a coincidence.
Aiden, que coincidência!
It was a coincidence.
Foi uma coincidência.
So it's a coincidence that three totally unrelated killers chose this one room?
Portanto, é coincidência que 3 assassinatos aleatórios escolheram o mesmo quarto?
Yup. Whew, wow. That's quite a coincidence.
- Que tremenda coincidência.
Hoffman's murder wasn't a coincidence.
O homicídio do Hoffman não foi nenhuma coincidência.
Well, either it's a coincidence or it's a problem, and as I don't believe in the former, I'm gonna presume that it's the latter.
Bem, ou é uma coincidência, ou um problema. Como não acredito em coincidências, presumo que seja um problema.
Quite a coincidence, you having T.J.'s Impala parked in your garage, and Lil'D happens to get killed holding the Lou Mrozek murder weapon.
Uma enorme coincidência, o Impala do T.J. estar na sua garagem, e Lil'D ter sido morto, com a arma que matou Lou Mrozek na mão. Fui ver o teu irmão...
Because this car being there and Lil'D using the Mrozek murder weapon, that's just too big of a coincidence.
Porque o facto deste carro estar lá, e do Lil'D usar a arma que matou o Mrozek, é apenas coincidência demasiado grande.
I don't think it's a coincidence.
Eu não acho que seja uma coincidência.
It's quite a coincidence, isn't it?
Grande coincidência, não acha?
You think Jack sleeping with your wife was an accident, that it was a coincidence that you were assigned to the Mrozek case?
Acha que o Jack dormir com a sua mulher foi um acidente? Que foi uma coincidência você ter sido designado para o caso Mrozek?
That's a hell of a coincidence, isn't it?
Grande coincidência, não?
Look at this. Remember how Gitchell told the press that the case number ending in 666 was a coincidence?
Vejam isso, lembram-se que o Gitchell disse à imprensa que o processo terminar em 666 era coincidência?
That's just a coincidence.
Isso é uma coincidência.
- It's a coincidence.
- Apenas coincidência.
I think Lino, you said it couldn't be 6 because that was the ZIP code for Brick Mansions. It will be too much of a coincidence?
Tu dissseste que não podia ser o 6, porque era o código postal de Brick Mansions e era coincidência a mais?
You said it was a coincidence.
Tu disseste que era uma coincidência.
What a coincidence.
Que coincidência! Eu também não!
What a coincidence.
Que coincidência!
That's not a coincidence.
Não é uma coincidência.
It's a coincidence.
É uma coincidência.
It can't be a coincidence.
Não pode ser coincidência.
A CRUEL COINCIDENCE
Perdemos tudo.
OTHERS DISMISS THE NOTION AS A STRANGE COINCIDENCE. FOUR DEATHS IN 13 YEARS IS NOT STATISTICALLY IMPOSSIBLE AMONG THE LARGE GROUP INVOLVED WITH THE WORLD-FAMOUS ICE MUMMY.
Imediatamente, encontraram uma coisa completamente inesperada... a eclosão de enormes explosões de energia eletromagnética.
A thousand-degree coincidence?
Mil graus de concidência?
'Letters from relatives who'd already made the trip'told fables of a land of miracles'and if that sounds like something straight out of Hasidism,'well, then, it's no coincidence.
'Letras de parentes que já haviam feito a viagem " Disse fábulas de uma terra de milagres 'E se isso soa como algo direto do Hasidismo,
It can't be a mere coincidence he was taken now.
Não pode ser coincidência ter sido raptado agora.
Is this merely coincidence or does it suggest that, in fact, the biblical tale is based upon the Sumerian original?
Será isto apenas coincidência ou pode sugerir que, de facto, a história bíblica é inspirada ou baseada no original sumério?
Could the similarities of these two tales be attributed to mere coincidence?
Poderiam as similaridades dessas duas histórias ser atribuídas a mera coincidência?
I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit murder.
E eu tenho dificuldade em acreditar na coincidência de que o seu filho está infectado com a mesma doença que o seu ex-colega está a usar para cometer assassínios em massa.
What a startling coincidence.
Que coincidência sensacional.
NARRATOR : Could it be a mere coincidence that the UFO sightings occurred over this particular site?
Poderia ser mera coincidência que esse OVNI tivesse sido avistado neste local em particular?
Is it merely coincidence that an ancient mountain observatory in Macedonia and an ancient mountain festival 7,000 miles away in Peru, are both associated with the Pleiades Star Cluster?
Seria apenas mera coincidência que um antigo observatório nas montanhas da Macedónia e um antigo festival das montanhas, no Perú, a mais de 11.200km, estejam ambos associados à constelação das Pleíades?
The coincidence of this whole thing...
A coincidência disto tudo...
It's no coincidence that it's 150 feet of green hull is the color of passion.
Não é coincidência que sejam 150 pés de um casco verde, a cor da paixão.
Well, it's a terrific coincidence.
É uma grande coincidência.
I like to think that coincidence is a way of reminding us that there's somebody up there with a master plan.
Eu gosto de pensar que é coincidência é uma maneira de lembrar-nos que há alguém lá em cima com um plano mestre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]