A day or two traduction Portugais
838 traduction parallèle
Then Terje drooped for a day or two.
Então Terje andou murcho um dia ou dois.
Ma, I'm gonna stay here a day or two, then I want a car.
Ma, vou ficar aqui um dia ou dois, depois, quero um carro.
The paper says it's going to be frosty in a day or two.
O jornal diz que vai fazer geada amanhã ou depois.
She'll be perfectly all right in a day or two, Mr. Kane.
Ela ficará bem em um ou dois dias, Sr. Kane.
- The runner will be back in a day or two.
- O homem voltará num dia ou dois. - Um dia ou dois... pode ser tarde demais.
They'll have to tighten up their belts for a day or two.
Pois vão ter que apertar o cinturão por um dia ou dois.
He'll probably turn up in a day or two.
- Ninguém sabe. Possivelmente aparecerá em um par de dias.
It will be very difficult for a day or two until we take the bandages off.
Será duro até tirarmos as ataduras.
I'll be in to see you in a day or two.
Virei vê-la dentro de um dia ou dois.
Let's wait a day or two.
Vamos aguardar uns dias.
It's only for a day or two.
- Querida, é só um ou dois dias.
Then I'll be a day or two behind you. That'll be swell.
Assim fico um dia ou dois atrás de vocês.
A day or two later, an affecting little feudal ceremony took place to welcome me into residence at the castle.
Um dia ou dois depois, realizou-se uma cerimónia de boas-vindas ao castelo.
It would only be for a day or two.
Só seria por um dia ou dois.
Now, if you're feeling weak, a day or two more here won't make any difference. Oh, no.
Se está sentindo-se fraca, um dia ou dois aqui, não vão... fazer qualquer diferença.
I'll write in a day or two.
Vou escrever-lhe nos próximos dias.
In a day or two, you'll see some of the finest country... God ever put on the face of this planet.
Num ou dois, veremos algumas das melhores regiões que Deus colocou neste Planeta.
He'll be out of his head for a day or two.
Vai ficar inconsciente um ou dois dias.
It takes a day or two to collect.
Vai demorar um ou dois dias para os receberes.
- Oh, it'll only be a day or two, honey.
- Só será um dia ou dois, céu.
I'll phone you in a day or two.
Telefono-lhe daqui a um ou dois dias.
I don't mind carrying him for a day or two.
Não me importo de dar fiado um dia ou dois.
He'll turn up in a day or two, having hopped a boat from Dunkirk!
Ele voltará num ou dois dias, espero dispor de um barco para Dunkirk!
Or maybe a day or two.
Ou só uns dias.
About a day or two.
Um dia ou dois.
It was a bit sore when I got up this morning but it'll be all right in a day or two.
Estavam um pouco doridas de manhã mas vão ficar boas num dia ou dois.
I'll stay with you a day or two.
Só te incomodo um dia ou dois.
Well, not tonight, but in a day or two.
Hoje à noite, não, mas daqui a um ou dois dias. Por favo.
Maybe in a day or two, her state of mind will improve.
- Descanso. Talvez num dia ou dois o seu estado de espírito melhore.
You better get that checked in a day or two.
Aconselho-o a controlar isso daqui a um dia ou dois.
Essie will cry for a day or two ;
Essie vai chorar um ou dois dias, mas pensei nela :
The Company will be gone a day or two.
A Companhia vai estar fora por um dia ou dois.
- For a day or two.
- Por um dia ou dois.
But after a day or two, he's crushed to death.
Mas passado um dia ou dois ele cede, é esmagado e morre.
Mm. The job will take a day or two.
O trabalho levará um dia ou dois.
I daren't for a day or two.
Durante um ou dois dias não me atrevo.
Sierra Junction is a day or two south.
Sierra Junction, fica a um ou dois dias daqui.
Montag might be hearing some exciting news in a day or two.
O Montag talvez vá ouvir boas notícias num dia ou dois.
It's just a matter of a day or two.
É apenas uma questão de um dia ou dois.
On the other hand, I'll stay for a day or two.
Pensando melhor, fico mais um ou dois dias.
If we take the anger, we become dehydrated quickly. We can lose up to 12 liters of fluid a day due to diarrhea and die in two or three days.
Quando se pega cólera, desidratamos tão rapidamente que perde-se até 12 litros de líquido por dia com diarreia.
I delayed my departure at least two or three times. Until the day I had to leave.
Adiei minha partida ao menos 2 ou 3 vezes, mas acabou chegando a hora.
This a story of tomorrow, or the day after tomorrow, when men have built a station in space, constructed in the form of a great wheel and set a thousand miles out from the Earth, fixed by gravity and turning about the world every two hours,
Esta é uma história do amanhã, ou do dia depois de amanhã, de quando os homens construíram uma estação no espaço, na forma de uma roda grande estacionada a 1000 milhas da terra, presa pela gravidade e a girar à volta do mundo a cada duas horas,
But, Charlie, after 10 years of marriage, you do not expect your wife to sit on your lap for two hours every evening, or to call you up at work 10 times a day, or to talk baby talk when you come home.
Mas, Charlie, depois de dez anos de casamento, não estás à espera que a tua esposa se sente ao teu colo durante duas horas, todas as noites, ou te ligue para o emprego, dez vezes por dia, ou fale contigo, como se fosse um bebé, quando chegas a casa.
I'll be back in a day or two.
Voltarei ainda hoje.
Perhaps in a day or two we can speak again.
Talvez daqui a um par de dias...
- In a day or two when we...
- Bom.
You won't get the official telegram for a day or two.
Só receberá o telegrama oficial daqui a um ou dois dias.
Oh, we talk two or three times a day.
Falamos duas ou três vezes ao dia.
Uncle Joseph is valiantly gathering what remains of his strength in order to come to London in the next day or two to be with his dear brother... at the end.
Cinco vezes, creio. - O tio Joseph tenta arranjar forças para vir a Londres dentro de uns dias e estar com o irmão no final.
A wretched thing or two And try to make each precious day
É hora de fazer uma ou duas perversões.