A movie traduction Portugais
11,320 traduction parallèle
Romantic dinner and a movie.
Jantar romântico e um filme.
Why would he do that? I saw a movie once set in a jungle prison.
Vi uma vez um filme passado numa prisão na selva.
She'll be like, " Sometimes, he will watch a movie on TV even though he already owns that movie on DVD.
Ela diria : " Às vezes, vê um filme na televisão, embora já tenha esse filme em DVD.
That was a movie everyone could see.
Era um filme que todos podiam ver.
I'm in a movie, my shirt stayed on.
Estou num filme, ainda com a camisola vestida. Podemos ver o guardanapo?
RICH FRONING : If I was going to be in a movie, It'd be a Micheal Bay movie or a Marvel movie.
Se eu fizesse um filme, seria um filme do Michael Bay ou um filme da Marvel.
I saw this in a movie!
Eu vi isto num filme!
Don't act like you're acting in a movie.
Não ajas como se estivesses num filme.
Have you ever seen a movie with Stuart before?
Já viste algum filme com o Stuart antes?
Guys, it's just a movie.
Pessoal, é só um filme.
What a movie.
Mas que filme!
Some guy in a movie.
Um homem num filme.
♪ Then later a movie, too ♪
E depois um filme também
- No, I was just walking home from a movie.
- Não, eu só estava voltando para casa de um filme.
Watch a movie.
Assistir um filme.
He just bought a movie theater ticket online from the Vista Theatre in Hollywood.
Acabou de comprar um bilhete para o cinema do Vista Theatre em Hollywood.
So I took your advice and invited Becky to a movie, and she said yes.
- Olá, Josh. Segui o teu conselho, convidei a Becky para um filme e ela aceitou.
Wanna catch a G-rated movie?
Queres ver um filme para adultos?
Yeah, just enjoying the movie.
Sim, estou a ver o filme.
It's a very weird movie.
É um filme muito estranho.
What a strange movie to sell to be a family movie.
Que filme tão estranho para ser direcionado às famílias.
" Well, this is the best movie idea I have ever heard in my life.
" Esta é a melhor ideia para um filme que já ouvi na vida.
Hey, what you said about Adam really liking the trailer more than the movie got me thinking, okay?
O que disseste sobre o Adam gostar realmente do trailer... Mais do que do filme deixou-me a pensar, está bem?
It was a lot like hanging out here... movie quotes,
Foi muito parecido com estar aqui. Citações de cinema, fazer troça das pessoas.
Yeah, the magic of movie-making.
- Pois é, a magia do cinema.
Carol loved that movie.
A Carol adorou aquele filme.
This is like a Cyber version of that movie Rear Window.
Isto é como uma versão cibernética do filme "Janela Indiscreta."
We're not doing a period movie, they kill you.
Não estamos a fazer um filme de época. Eles matam-te.
This is the movie Big Soda doesn't want you to see.
Esse é o filme que a indústria de refrigerantes não quer que tu vejas.
No, it's the movie your wife doesn't want you to see.
Não, é o filme que a tua esposa não quer que tu vejas.
Hey, Wally? Can we watch that movie again after we're done?
Wally, podemos voltar a ver aquele filme depois disto?
What is a "movie"?
O que é um "filme"?
I mean, this whole Phil situation is just like that movie When a Man Loves a Woman.
Esta situação toda do Phil é como aquele filme
Well... my friends are telling me I shouldn't abandon my girlfriend on her birthday to see the new Star Wars movie.
Bem... os meus amigos estão a dizer que não devia abandonar a minha namorada no aniversário dela para ver o novo filme Star Wars.
By seeing the movie she'd want me to see?
Posso demonstrar a ver o filme que ela sabe que quero ver?
And then maybe after, we can watch a dirty movie, and if anybody has any questions about what happened or how, we can answer them.
Óptimo. E talvez depois, podemos ir ver um porno, e se alguém tiver dúvidas do que aconteceu ou como, podemos responder a isso.
When you wake up in the morning, whether this is the greatest movie ever or a total piece of crap, your life isn't gonna change at all.
Quando acordares de manhã, se o filme for uma porcaria ou bom, a tua vida não vai mudar em nada.
- If we would have watched that movie a few months ago, it would have been really weird, but... we're all good now, right?
Se tivéssemos visto o filme há alguns meses, teria sido muito estranho, mas... Agora está tudo bem, não é?
Actually, it was the day that we saw you and Beth at that movie.
Na verdade, aconteceu no dia em que te vi a ti e à Beth no cinema.
That's like something out of a horror movie!
Parece que saiu de um filme de terror!
We... we went to the silent movie theater on Clark, and then he stayed the night at my dorm.
Nós... Nós fomos para silent movie theater em Clark, e depois ele passou a noite no meu dormitório.
I'm sorry I hijacked our movie night, but I need this extra credit if I'm gonna beat Damon's GPA in French class.
Sinto muito ter estragado nossa noite de filme, mas eu preciso desse crédito extra se vou passar a média do Damon na aula de francês.
Maybe we could finally, actually, see that Vertigo movie you're always going on about.
Talvez pudéssemos ver finalmente, o filme "A Mulher Que Viveu Duas Vezes" de que estás sempre a falar.
I even fronted a Zach braff movie on kickstarter.
Até financiei um filme do Zach Braff no Kickstarter.
Okay, before we start, who's your favorite female movie star?
Bem, antes de começarmos, qual é a tua estrela de cinema preferida?
Whose balls did I have to fondle to get my very own movie?
Tive de afagar os tomates a quem, para ter um filme só meu?
You're probably thinking, " My boyfriend said this was a superhero movie...
Devem estar a pensar : " O meu namorado disse que era um filme de super-heróis,
No, it's a horror movie.
Não, é um filme de terror.
That was a good movie.
Sim, esse filme é fixe.
Stupefying. Something out of a Hollywood disaster movie.
Parecia um filme de desastres de Hollywood!
The other night, I heard some fucked-up bitch talking to another girl about some creepy motherfucker, some fierce, scary shit like out of a horror movie.
Uma noite destas ouvi uma cabra fodida... a falar com outra miúda sobre um tipo muito perigoso. Coisas assustadoras mesmo. Tipo filme de terror.