English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / A second chance

A second chance traduction Portugais

1,853 traduction parallèle
I want a second chance.
Eu quero uma segunda oportunidade.
I thought I wanted a second chance at life but now I know I just want a second chance with y...
Pensei que queria uma segunda tentativa da vida... mas agora sei que apenas queria uma segunda tentativa conti...
That day... we get a second chance.
O dia... em que teremos uma segunda oportunidade.
But we have a second chance now!
Mas agora temos uma segunda oportunidade.
I do not know if I should give a second chance.
Não sei se te deva dar uma segunda chance.
Don't you want a second chance?
Não queres uma segunda oportunidade?
Your cover is blown. Tanaka won't give you a second chance.
O Tanaka não dará uma segunda oportunidade.
I don't want a second chance.
Não quero uma segunda oportunidade.
But, if you give me a second chance I promise that I will be the best friend your daughter has ever had.
Mas se me der uma segunda oportunidade... Prometo-lhe que irei ser... O melhor amigo que a sua filha alguma vez teve.
I spent the better part of the day... begging the captain of Pirate Burger to give you a second chance.
Passei a maior parte do dia... a pedir ao Capitão do Pirate Burger para lhe dar outra oportunidade.
Give me a second chance. I have 3 children.
Dê-me outra oportunidade, tenho 3 filhos.
♪ Got a second chance ♪
"Tive uma segunda oportunidade"
But I do know through you, God has given me a second chance, and I just want to thank you, man.
Mas sei que através de ti, Deus deu-me uma segunda oportunidade, e só quero agradecer-te, meu.
Not a lot of people would have taken a second chance on me.
Não foram muitas as pessoas que me deram uma segunda oportunidade.
Axle, I didn't take a second chance on you'cause I'm a good guy.
Axle, não lhe dei uma segunda oportunidade porque sou uma boa pessoa.
And since I was given a second chance at life,... I want to live this rest of my life to the fullest.
E uma vez que recebi uma segunda oportunidade na vida, quero viver o resto desta minha vida ao máximo.
You really do not want to give me a second chance
Se tu achas que não dá
Jumping gave me a second chance to live my life, to follow my dreams.
Saltar deu-me uma 2ª hipótese de viver a vida, seguir os meus sonhos.
I'm just saying that people don't change just because they think they're going to die and then get a second chance.
Que as pessoas não mudam só porque acham que vão morrer e conseguem uma 2ª hipótese. Já tiveste cancro.
Remember : everyone deserves a second chance.
Lembra-te : toda a gente merece uma segunda oportunidade.
A place for atonement, A second chance to achieve perfection.
Um local de reparação, uma segunda oportunidade para alcançar a perfeição.
Who are deluded enough to believe That this farce of an existence Is a second chance.
Que são iludidos o suficiente para acreditar que essa farsa de existência é uma segunda oportunidade.
Why did you get a second chance?
Por que é que tiveste uma segunda oportunidade?
There's got to be a reason God gave you a second chance.
Se te deu uma segunda hipótese deve ser por uma razão.
There's got to be a reason God gave you a second chance.
Se te deu uma segunda oportunidade deve ter sido por alguma razão.
This is why I was given a second chance.
Foi por isto que me deram uma outra oportunidade.
Be a chance, a second chance, For some joy. and i can give it
Esta é uma oportunidade, uma segunda oportunidade para a alegria.
Scarred for life. i'm trying To give him a second chance.
Tento dar-lhe uma segunda oportunidade.
A second chance. if he would Give me a second chance, i would Live like a jew. as a penance,
Se ele me desse uma segunda oportunidade, viveria como um judeu.
Most people my age don't have that anymore. To stay busy, to do what you love, it has given me a second chance in life.
A maior parte das pessoas da minha idade já não têm isto, estar ocupado, fazer o que gosto, deu-me uma segunda oportunidade na vida.
Yeah, well, the way I see it, everybody deserves a second chance.
Yeah, bem, a forma que eu vejo, toda gente merece uma segunda chance.
You know, I'm getting a second chance now'cause of him and...
Sabes, estou a ter uma segunda oportunidade graças a ele...
If there is a silver lining to this, it's that I've been given a second chance.
Se há um lado bom em tudo isto, foi eu ter ganho uma segunda oportunidade.
He's waited seven years for a second chance.
Ele esperou sete anos por uma segunda oportunidade.
He's waited seven years for a second chance.
Ele esperou sete anos por esta oportunidade.
Like a second chance.
É como ter uma segunda oportunidade.
Just give me a second chance.
Dê-me uma segunda hipótese.
Perhaps the hand of fate is presenting me with a second chance.
Talvez o destino esteja a presentear-me com uma segunda oportunidade.
We get a second chance.
Temos uma segunda oportunidade.
But I am enjoying seeing Will get a second chance at happiness, yes.
Mas estou feliz por o Will ter uma segunda oportunidade de ser feliz.
Ham. With Emmett gone, Buy More has given me a second chance to manage here.
Com o Emmett fora, a Buy More deu-me uma segunda oportunidade para a gerir.
It's a second chance.
É uma segunda hipótese.
Luckily, I'm a benevolent and forgiving kind of guy, so I've decided to give you a second chance.
Por tua sorte, sou um tipo benevolente e caridoso. Por isso decidi dar-te uma segunda oportunidade.
How she was his future, his second chance.
Que ela era o futuro dele, a sua segunda oportunidade.
'And every second chance,'well, it comes with a price.'
'And every second chance, 'Bem, vem com um preco.'
You wouldn't begrudge an old friend his second chance in the sun.
Não recusaria dar uma segunda oportunidade a um velho amigo.
And that's your second chance.
E esta é a tua segunda oportunidade.
Mom and Dad gave you a chance. And a second. And a third.
Os pais deram-te uma oportunidade, segunda e terceira vez.
Just give me a second chance.
Dê-me uma segunda oportunidade.
But if you have a chance to climb the Second Step, I want you to go for it.
Mas se tiveres a chance de subir até o Segundo Passo, quero que vás em frente.
This is your second chance.
É a tua segunda hipótese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]