English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Abbe

Abbe traduction Portugais

52 traduction parallèle
This abbe is an interesting man, but he sees it in the wrong light.
Este abade é interessante, mas está enganado.
I am the Abbe Faria.
Sou o abade Faria.
Abbe Faria, listen, your tunnel runs in the same direction as the outer gallery.
Abade Faria, escute. O seu túnel vai na mesma direcção da galeria exterior.
Now, on those steps, that dear little Spanish soul, working that tired Abbe Lane drag for all it's worth is all alone in this world.
Sentada naquelas escadas, aquela pobre alma latina, querendo dar o máximo com aquele visual estafado, está completamente só no mundo.
Abbe, run!
Abelard, corra!
I Imagine we'd do an abbe flap.
Imagino que possamos fazer um enxerto Abbe.
- What the hell's an abbe flap?
- Mas que raio é um enxerto Abbe?
Abbe'Cornu de Balivére!
O Sr. Le Cornu de Balivière!
Abbe, I have a feeling this is gonna be so much fun.
Abbe, tenho a sensação de que isto vai ser muito divertido.
- Abbe?
- Abbe?
The former Abbé de Saint Preux.
Preux. Os antigos conde e condessa de Lanne.
There's but one kind of bird in a madhouse, abbé.
Só há um tipo de ave num asilo de loucos, abade.
Yes, abbé?
Sim, abade?
Care for a splash of wine, abbé?
Bebeis um vinho, abade?
Abbé, please.
Abade, por favor.
Tell me, abbé, why is he in your care and not a proper prison?
Dizei-me, abade, por que está ele à vossa guarda e não numa prisão?
What is it, abbé?
Que tendes, abade?
I'd have thought that was your duty, abbé.
Julgo que esse é o vosso dever.
You keep strange company, abbé.
Tendes companhias estranhas, abade.
Abbé de Coulmier, you rascal!
Abade de Coulmier, meu tratante!
Goddamn you, abbé!
Maldito sejais, abade!
Clearing everything, abbé.
Estamos a limpar tudo, abade.
The rivers of blood are flowing beneath our feet, abbé.
Os rios de sangue correm sob os nossos pés, abade.
- Abbé, no!
- Abade, não!
If you're going to martyr yourself, abbé do it for God not a chambermaid.
Se quereis servir de mártir, abade fazei-o por Deus não por uma camareira.
Abbé.
Abade.
Don't come any closer, abbé.
Não vos aproximeis mais, abade.
The abbé's sending me away.
O abade vai mandar-me para longe.
I'm sorry, abbé.
Lamento, abade.
Her name, abbé.
O nome dela, abade.
Tell me, abbé when you are called before God how will you answer for Madeleine's death?
Dizei-me, abade... Quando fordes chamado perante Deus...
- For fuck's sake, abbé!
- Por Deus, abade!
Abbé de Coulmier.
Abade de Coulmier.
MADELEINE : Don't send me away, abbé.
Não me mandeis embora, abade.
Abbé!
Abade!
CHRIST : Abbé.
Abade.
VALCOUR : Abbé!
Abade!
You'd best come quick, abbé.
Vinde depressa, abade.
The "Charenton Press," abbé.
A "lmprensa Charenton", abade.
Listen to me, abbé and listen well.
Escutai-me, abade e prestai atenção.
- Do you not see, abbé?
- Não vedes, abade?
Oh, goddamn you, abbé!
Maldito sejais, abade!
I leave you with a tale penned by the abbé de Coulmier a man who found freedom in the unlikeliest of places at the bottom of an inkwell on the tip of a quill.
Deixo-vos agora com uma história escrita pelo abade de Coulmier um homem que encontrou a liberdade no lugar mais inesperado no fundo de um tinteiro na ponta de uma pena.
I am Abbe Faria.I have been a prisoner in Chateau d'lf for 11 years.
O meu nome é Abade Faria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]