Abdomen traduction Portugais
968 traduction parallèle
I've been palpating my own abdomen for weeks.
Tenho andado a fazer palpação ao meu abdómen, há semanas.
As to the first point, both the coroner's report and the independent medical testimony indicate that William Clanton's wrist was penetrated from the outside and that the bullet lodged in his abdomen.
Quanto ao primeiro, tanto o relatório médico legista como o do médico particular indicam que o pulso do William Clanton foi penetrada de fora e que a bala alojou-se no abdómen.
Is his stomach injured?
Tem alguma coisa no abdomen?
Your stomach?
No abdomen?
For the disgrace, he will rip his abdomen.
Pela desonra, rasgará o próprio abdômen.
Lose inches Off your hips, thighs Buttocks and abdomen.
Perde centímetros nas ancas, coxas, nádegas e abdómen.
What time did he die? The abdomen too.
A que horas morreu?
I've had an abdomen full of the upper classes!
Tenho o estômago cheio de classes altas!
Entrance wound : abdomen, left side.
Orifício de entrada : abdômen, lado esquerdo.
Attributed to three gunshot wounds two of which slugs appear still lodged in the upper abdomen...
A causa da morte foram 3 tiros dois situados na zona do peito...
The body of the ant is divided into three sections- - the head, the thorax and the abdomen.
O corpo da formiga é dividido em três secções. A cabeça, o tórax e o abdómen.
You really do have a magnificent abdomen.
Tem mesmo um belo abdómen.
In your abdomen?
Na barriga?
She's got a pain in her abdomen.
Dói-Ihe a barriga.
We finished the abdomen.
Acabámos agora a cavidade abdominal.
However, before these grafts are applied to the damaged areas of the patient's breasts, abdomen, and so on, they will be treated so that they become morphogenetically neutral.
Mas antes de aplicar os enxertos nas partes lesadas do peito e do abdómen do paciente, vamos tratá-los para que sejam morfo-geneticamente neutros.
Puncture wound to the abdomen.
Ferida aberta no abdómen.
( detective )... attributed to three gunshot wounds two of which slugs appear still lodged in the upper abdomen- -
A causa da morte foram 3 tiros dois situados na zona do peito...
Air flow in the stomach! Energy flow from the abdomen
Inalar... profundamente nos pulmões... e depois... exalar...
Air flow in the stomach! Energy flow from the abdomen Eyes closed as the energy gathers!
Inala profundamente e aguenta depois exala pelos teus dedos se controlares a respiração podes levantar o peso que quiseres
She's bleeding in the abdomen.
Está a sangrar da barriga.
It's a large glandular organ in your abdomen.
Um grande órgão glandular que está no seu abdómen.
I'm gonna make an incision in your abdomen and send a camera down so I can see what I'm doing.
Vou fazer uma incisão na tua barriga e mandar para baixo uma câmara para poder ver o que estou a fazer.
My abdomen never has a chance to rest 10 cows for a daughter you can run a cow-shed now!
Meu útero não teve descanso. 10 vacas por filha, nem sequer tem um curral.
The kids brought it in with a puncture wound in the abdomen.
Trouxeram-no com um ferimento no abdómen.
Do you have such a heroic abdomen?
Tem um abdomen assim tão heróico?
Well, it took a lot of expensive and complicated tests, Sammy, but they finally found out what that pain was in my abdomen.
Foram precisos vários exames caros e complicados, Sammy, mas conseguiram descobrir o que era aquela dor no meu abdómen.
- Visualize the energy radiating from your abdomen out to the world.
Visualizem a energia irradiando do abdomen...
- Look at the shape of the abdomen.
Olha o abdómen.
And then... they'd make a cut just above the abdomen.
E depois... fizeram um pequeno corte acima do abdomen.
Shoulder, abdomen.
Ombro e abdómen.
His whole abdomen would move up and down, you dig, farting out the words.
O abdómen dele mexia-se para cima e para baixo, e ele peidava as palavras.
And he mispronounced words like "abdomen."
E pronuncia palavras que nem eu sei, como "abdómen".
- Does it hurt right above the abdomen?
- Dói sobre o abdómen?
- The abdomen?
- O abdomén?
Well, they start in the abdomen... and they kind of radiate up and down in all directions.
Bem, começam no abdómen... e espalham-se para cima e para baixo em todas as direcções.
and most likely with a cord or a rope. Then she was disembowelled, probably with a kitchen knife, and she also sustained six deep wounds in the chest and abdomen.
Provavelmente com um cordão ou uma corda, depois foi estripada com algo afiado, talvez uma faca de cozinha, e também tem 6 feridas profundas no peito e na barriga.
We fertilized an egg and implanted it into my abdomen.
Fertilizamos um óvulo e implantamos no meu abdome.
When he got here, he had a distended abdomen, peritoneal irritation and reduced hematocrit.
Quando chegou, tinha... o abdómen distendido, irritação peritoneal e nível hematócrito baixo.
They made a nick in your belly so they can fill your abdomen with fluid.
Fizeram-lhe uma incisão para encherem o abdómen de líquido.
When he got here, he had a distended abdomen, peritoneal irritation and reduced hematocrit.
Chegou com dissensão abdominal... irritação peritonial e hematócrito reduzido.
Scully was carrying a piece of metal that was removed from Duane Barry's abdomen.
A Scully tinha uma peça de metal que se retirou do abdómen do Barry.
I haven't even started on the chest and the abdomen yet... and I'll have a lot more to tell you then.
Ainda não vi o peito e o abdómen, mas terei mais novidades depois.
Parts of her chest and abdomen were so badly damaged hard to tell how many times she was stabbed.
Partes do peito e do abdómen dela estavam tão danificados que é difícil dizer quantas vezes foi esfaqueada.
- Does the Trojan horse have a wooden dick? And then she, she pushed her abdomen against his.
E depois encostou a barriga à dele.
Bleeding in the chest and abdomen.
Hemorragia no tórax e abdómen.
"'the rudiments of mandibles and downy palpae : "'Abdomen pointed.
Abdomen pontiagudo...
Left lower-chest sensor.
Sensor do abdômen esquerdo.
Ooh, severe, uh, trauma to the abdomen, I'd say.
- Traumatismo grave no abdomen.
She's got pain in her lower left side and she's not pregnant?
Sente dor no lado esquerdo do baixo abdômen e não está grávida?
57-year-old male, in good health, seen here 8 weeks ago where he was found to have a pulsatile abdominal mass with aortic calcification on X-ray. Surgery was scheduled for next month. But this evening, he had intermittent pain in the mid-back.
- Homem de 57 anos, saudável... esteve aqui há 8 semanas, e acharam uma massa pulsante no abdômen... com calcificação aórtica no raio X. Seria operado no mês que vem... mas começou a sentir forte dor intermitente no meio das costas.