Abuse traduction Portugais
3,034 traduction parallèle
Victims of horrific abuse are often protective of their abusers.
As vítimas de abusos terríveis são muitas vezes protectoras dos seus abusadores.
Psychological abuse followed by physical- - all very standard.
Abusos psicológicos seguidos de físicos eram bastante normais.
George Cazuli, is no stranger to carrying out threats- - assault and battery, spousal abuse, and the attempted arson of one of his competitor's factories.
George Cazuli, não é novo em realizar ameaças, assalto, agressão, maus-tratos e incêndio criminoso de uma das fábricas concorrentes.
Any history of substance abuse?
- Histórico de uso de drogas?
It seems fitting that you celebrate three bullies who cheated their way to victory. Because every day, you threaten and abuse your fellow non-bending citizens, just like the wolf-bats did to their opponents tonight.
Parece ridículo comemorar três valentões, que fizeram batota para ganhar, porque todos os dias, oprimem os vossos concidadãos não dominadores da mesma maneira que os Wolfbats, fizeram com os seus oponentes.
Christopher Pelant, you are under arrest... for violating the federal computer fraud and abuse statute, 18 U.S.C. 1030.
Christopher Pelant, está preso por fraude em computadores federais, segundo a Constituição dos EUA.
I'm getting tired on your abuse.
Estou a ficar farto do seu abuso.
No signs of recent or chronic drug abuse or disease.
Não há sinais de recentes ou crónico abuso de drogas ou doenças.
Anyway, this was a dream case : a beautiful client, abuse of power, and a defendant with pockets deep enough to pay for my experimental foot reduction surgery.
Seja como for, este foi um caso de sonho. Uma cliente bonita, abuso de poder e um arguido com bolsos fundos o suficiente para pagar a minha cirurgia experimental de redução dos pés.
He endured years of cruel and abject physical abuse.
Aguentou anos de cruéis e desprezíveis abusos.
As well as horribly profound psychological abuse.
Assim como um horrível e profundo abuso psicológico.
But this particular unknown subject, or unsub, suffered extreme abuse, and it has everything to do with why he does what he does.
Mas este suspeito desconhecido em particular, ou apenas suspeito, sofreu abuso extremo, e tem tudo a ver porquê o faz, ou o que fez.
No one will abuse us again.
Ninguém mais abusará de nós.
Okay, sure, look, did Caroline physically, mentally and emotionally abuse me for years?
A Caroline abusou de mim física, mental e emocionalmente durante anos?
She's had three injuries in two months. Sounds a lot like abuse to me.
- Para mim parece abuso.
You can't do this. This is total abuse of power.
Não podes fazer isto, é abuso de poder.
No abuse.
Nada de abusos.
Lives in upstate New York, but currently resides at... Weddington Rehab Clinic in Midtown for alcohol abuse.
Vive em Nova York, mas actualmente está na Clínica de Reabilitação Weddington por abuso de álcool.
Well, given the possible history of child abuse, he could've transferred his feelings to something or someone else... which is why he doesn't mention her.
Bem, dada a possível história de abuso infantil, ele pode ter transferido os sentimentos para outra coisa ou alguém... Por isso ele não a menciona.
He showed up after your father passed. Right after the abuse started.
Ele apareceu depois de o seu pai ter morrido, logo a seguir o começo dos abusos.
Abuse.
Abuso.
That you didn't abuse your position to curry favor with me?
Por não teres abusado do poder para me fazeres um favor?
How about years of neglected abuse?
E que tal anos de abuso negligenciado?
Then there are the people who are especially suggestible, like those who were a victim of child abuse or spent time in cults.
Há aqueles que são mais sugestionáveis, como os que sofreram abusos quando eram crianças ou passaram algum tempo em cultos.
I abuse, we gonna make a truce
Eu abuso, vamos fazer tréguas
Said a neighbor talked about abuse and neglect in our house.
Que um vizinho nos denunciou por abuso e negligência.
- Abuse, neglect, malnourishment.
Abuso, negligência, má nutrição.
Someone reporting neglect or abuse.
Alguém a relatar negligência ou abuso.
I was following up on reports of abuse or neglect.
Estava a investigar relatos de abuso ou negligência.
All those reports of neglect or abuse were made by one man.
Todos aqueles relatos de negligência ou abuso foram feitos por um homem.
My dad did not abuse me.
O meu pai não me abusava.
He was arrested for labor abuse of illegal busboys.
Foi preso por contratar empregados ilegais.
You know, anything besides marriage is a... you know, an abuse.
Tudo o que não seja num casamento é abuso.
An abuse?
- Abuso?
Not that you're a stranger to abuse of power.
Algo que para si já não deverá ser estranho.
to speak freely if they witness any abuse or wrongdoings by their colleagues here at the N.S.A.
Encorajamos os nossos empregados, desde a entrada de dados até ao topo, a falarem livremente se testemunharem algum abuso ou irregularidades cometidas pelos colegas da ASN.
We did what you told us to! And in doing so, you replaced physical abuse with mental abuse.
E ao fazê-lo, substituíram abusos físicos por abusos mentais.
It could be payback for years of abuse.
Pode ser vingança por anos de abuso.
It says possible history of abuse or assault.
Possivelmente há um histórico de abuso ou de agressão.
" It involves the abuse of dextroamphetamines.
Envolve o abuso de dextro amfetaminas.
Luke was going public with the dextro abuse.
O Luke ia tornar público o abuso das dextros.
As many of you here know, he has long struggled with substance abuse.
Como muitos daqui sabem, ele tem andado a lutar à vários anos com o abuso de substâncias.
There is a chance of reoccurrence if he continues to abuse steroids.
Há hipóteses de voltar se ele continuar a abusar dos esteróides.
Abuse that she's causing for attention.
Abuso que ela está a causar para chamar a atenção.
Many suffered physical and sexual abuse.
Muitos sofriam abusos físicos e sexuais.
And Lincoln's group were expecting shouts of abuse, possibly even shots.
O grupo de Lincoln esperava gritos de insulto, talvez até tiros.
Any evidence of torture or sexual abuse?
Alguma evidência de tortura ou abuso sexual?
He could make her watch him abuse the men or have asphyxiative sex with them.
Poderia fazê-la assisti-lo abusar do homem ou ter sexo por asfixia com eles.
Mental abuse?
Abusos mentais?
Could be hospital jumping to hide abuse.
Pode evitar o hospital para ocultar o abuso.
Don't be too funny.
Mas não abuse.