English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Acorn

Acorn traduction Portugais

149 traduction parallèle
The Acorn And The Pumpkin, a fable by Jean de Ia Fontaine.
"A bolota e a abóbora" poesia deJean de la Fontaine
The Acorn And The Pumpkin, a fable by Jean de Ia Fontaine.
"A bolota e a abóbora" poesia de Jean de la Fontaine
The Acorn And The Pumpkin.
"A bolota e a abóbora."
Like a big tree and a little tree in its shade, where the acorn fell.
Como uma grande árvore e a árvore bebé, onde a bolota cai.
One evolutionary branch led to acorn worms.
Um ramo evolucionário resultou no verme da bolota.
I am the little acorn that becomes the oak.
Eu sou uma pequena semente que se vai transformar em árvore.
A silver acorn?
Uma bolota de prata?
He made a hole, dropped in an acorn and filled in the hole.
Fazia um buraco, colocava uma semente e então o cobria de volta.
Αn acorn!
Uma bolota.
Αnother acorn.
Uma bolota!
I'm a powerful sorcerer. See this acorn?
Sou um poderoso Feiticeiro Lanco-te isto!
There's a peck here with an acorn pointed at me!
Socorro, um pequenote esta-me ameaçando com uma bolota!
in the absence of- - of tranquilizers, i am mixing gin with acorn coffee.
E como não tenho calmantes... Misturo gin com o café.
Mr Reynolds, this is the acorn that will grow a great oak.
Sr. Reynolds, esta é a semente que vai dar grandes frutos.
Acorn.
Bolotas.
Is some little acorn in my stomach That i ate from some damn doughnut.
É uma coisa que me dá dor de barriga e que comi ao pequeno-almoço.
"One day, an acorn hit her on the head."
Um dia, uma pinha acertou-lhe na cabeça.
How big... how big's the hole in the... lt's about the size of an acorn.
De que tamanho? Do tamanho de uma bolota.
Well, the acorn's gone, but we found the right tree.
Bem, a bolota desapareceu, mas encontrámos a árvore certa.
The acorn does not fall very far from the tree.
A fruta não cai muito longe do pé.
Tell us where is Panorámix or we leave you hanging. Until you fall down as an acorn.
Diz onde está o Panoramix, ou deixamos-te aí pendurado, até caíres sozinho, como uma bolota velha.
You bead, you acorn!
Sua semente, sua bolota!
Did you get your favorite room? The Acorn Cabin?
Ficaram com o vosso quarto preferido?
We got the Acorn Cabin.
Ficámos na Cabina Bolota.
Bialar Crais, the acorn, and the mighty oak.
O Promissor... e o coitadinho.
"My acorn is missing."
- "A minha bolota desapareceu".
"Did you eat the acorn?"
- "Comeste a bolota"?
"You owe me a new acorn."
"Estás a dever-me uma bolota".
This... puts it at 103, with Acorn the Dwarf Man of Clay and the Gnome.
Isso... põe-no na 103, com o Bolota, o Anão e o Cara de Barro, o Gnomo.
I am the Acorn.
Sou o Bolota.
The Acorn stole it.
O Bolota roubou-o.
Even a blind squirrel finds an acorn now and then.
Até um esquilo cego encontra uma noz de vez em quando.
It was like an acorn resting on his balls there.
Era como uma pipoca a descançar nas bolas.
Yeah. I got a little hint of an acorn.
Sim, um pouco de uma bolota!
Many of these trees were my friends. Creatures I had known from nut and acorn.
Muitas destas árvores eram amigas minhas, seres que eu conhecia desde que eram castanha ou bolota.
The truth about the acorn is the tree.
A verdade da bolota reside na árvore.
I'm still the acorn and you became the tree.
Eu ainda sou a bolota e tu tornaste-te na árvore.
Maybe it's the acorn. Mandy, we hear you lost your house. Mandy Murphy...
Estamos no famoso lugar da cidade de Everett... o Carvalho Weatherby.
631 Acorn Avenue.
Acorn Avenue, no 631.
It was just an acorn that hit my son. A little acorn.
Foi uma bolota que caiu na cabeça do meu filho.
How could you mistake a stop sign for an acorn?
Como é que confundiste um sinal de Stop com uma bolota?
- But it... a big acorn level fluh.
- Mas era uma bolota bué da grande, iá?
- A big acorn level fluh...
- Uma bolota bué da grande, iá?
- It was a big acorn?
- Uma bolota grande?
It wasn't an acorn.
Não foi uma bolota.
It was just an acorn.
Foi uma bolota, apenas.
A little acorn!
Uma pequena bolota.
It's the acorn thing all over again.
Oh, não...! É a história das bolotas, outra vez.
You've been ashamed since the acorn thing.
Tem vergonha de mim, desde a história da bolota.
The acorn, the sky, I mean, the whole...
A bolota, o céu... Isto é, essa...
Cause you're way to little to bust, acorn. Fuck.
Porque és insignificante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]