Adieu traduction Portugais
270 traduction parallèle
Goodbye.
Adieu.
Adieu, Fräulein von Kesten.
Adieu, Fräulein von Kesten.
Adieu, brother.
Adieu, irmão.
- Adieu!
- Adieu!
Adieu.
Adieu.
Adieu.
Adeus! Adeus, Adeus!
It is, "Adieu, adieu, remember me."
"Adeus! Adeus! Não te esqueças de mim".
"But that I love thee best, O most best, believe it. " Adieu.
Mas não duvideis que vos amo sobre todas as coisas.
Wretched Queen... adieu.
Infeliz rainha! Adeus!
"Adieu, Henri."
"Adeus, Henri."
Once more, adieu.
Mais uma vez, adeus.
- "Adieu." - "Au revoir."
- Adieu. - Au revoir.
- Happy thoughts, darling. - Adieu, mon petit.
Bons pensamentos, querida.
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour.
Vocês francesas estão certas, é "bonjour" e "adieu"... e, no meio, "I'amour".
Adieu, my love.
Adieu, meu amor.
We met, said adieu and then met anew
Conhecemo-nos, reconhecemo-nos
We met, said adieu and then met anew
Conhecemo-nos, reconhecemo-nos,
It was just right for you Why say adieu
Porquê perdermo-nos de vista E tornarmos a perder-nos de vista
Adieu, I am not incapable.
E tu... Não sou incapaz, não...
So long, farewell, Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais, Auf Wiedersehen, adieu
Adieu, adieu To you and you and you
Adieu, adieu A si, a si, e a si
So long, farewell Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu
Adieu, gentlemen.
Vou desenrola-lo. Depressa, Chefe.
Father and friends... Father and friends, adieu.
Pai e amigos... adieu
Adieu. Avanti!
Adeus. "Avanti!"
- Adieu.
- "Adieu".
Ladies of the ensemble, adieu.
Senhoras do grupo, adieu!
Adieu!
Adeus!
Till then, adieu.
Até lá, adeus.
And with that, I will say fond adieu.
Com essa, me despeço com pena.
I'll bid you a fond adieu, Mrs. O'Connor. Thanks again. All right.
Despeço-me com carinho, Sra. O'Connor.
With that I think we'll say good adieu.
Com essa, acho que vou dizer adeus.
Farewell.
Adieu.
We say adieu to our friend.
Nós dizemos adeus ao nosso amigo.
Adieu till you return at night.
Montai. Até ao regresso, esta noite.
Adieu!
Adieu!
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
Adeus e adieu para vós lindas senhoras espanholas
Farewell and adieu, you ladies of Spain
Adeus e adieu, a vós senhoras de Espanha
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
Adeus e adieu a vós lindas senhoras espanholas
- I must therefore bid you adieu.
- Por isso, devo despedir-me.
- I bid one adieu as well.
- Despeço-me, também.
Stay well, Clarisse.
Passa bem, Clarissa! Adieu!
Indiana Jones, adieu.
Indiana Jones, adieu.
"Adieu, channel cliffs of Albion. And my belle dame, avec merci."
Adeus, recifes do canal de Albión... e minha bela dama, obrigado ".
Adieu... Adieu.
Adeus... adeus.
"Adieu".
"Adieu".
Nor dare I chide the world-without-end hour... whilst I, my sovereign, watch the clock for you... nor think the bitterness of absence sour... when you have bid your servant once adieu.
Nem serviços a fazer, até que me peças. Nem ouso repreender a hora do mundo sem fim, Enquanto eu, meu soberano, sigo tuas horas,
We know by now that time...
Agora já sabemos Adieu!
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, farewell.
Auf wiedersehen! Arrivederci! Adeus
Adieu.
Adeus.
# Do not hasten to bid me Adieu
"Não se apresse, com a oferta Adieu"