English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Adopt

Adopt traduction Portugais

1,216 traduction parallèle
You can adopt. Hey, look at the time!
Até vozes sem corpo se divertem mais do que eu.
I persuaded lance six years ago to adopt.
Eu convenci o Lance, há seis anos atrás, a adoptar.
I was trying to adopt Paula.
Eu estava a tentar adoptar a Paula.
I-I hope to God you're not suggesting I had something to do with it. - Why adopt her?
Por Deus, espero que não estejam a sugerir que tenho algo a ver com isso.
Why adopt her?
Porque a queria adoptar?
The second family to adopt him had a gift for getting sounds out of Homer.
A segunda família a adoptá-lo sabia como arrancar-lhe sons.
You think that since women get pregnant to fix a troubled relationship why can't a guy adopt a kid to do the same?
Se as mulheres às vezes engravidam para tentar safar uma relação porque não um homem adoptar um puto pelo mesmo motivo?
I'd like you to adopt my son.
Gostava que adoptasses o meu filho.
So we adopt Molly three year ago when we come to America... to help acclimate us to American.
Então, nós adoptámos a Molly há 3 anos quando viemos para a América para ajudar-nos a ambientar aos americanos.
You trick yourself... into believing that... a nice family is gonna adopt them.
Tentamos convencer-nos a acreditar... Que uma família simpática os há-de adoptar.
But they couldn't adopt... my feelings of abandoning... my boys.
Mas não puderam adoptar... A minha culpa por ter abandonado os meus filhos.
Not everyone wants to adopt someone Like me.
Nem toda a gente quer adoptar algo como Eu.
One of the advantages to travelling around the Uncharted Territories is that we get to meet all kinds of new races and species, and sometimes we adopt one.
- Eu já experimentei isso... Há muito tempo. Uma das vantagens em viajar através dos Territórios Desconhecidos.
She " d have the baby, Isolda would adopt it and... good bye.
Ela teria a criança, Isolda a assumia como enteada e adeus.
If I can't drive, I'll never have a boyfriend, never get married and then I'll have to adopt a kid like Rosie O'Donnell.
Se eu não souber conduzir, nunca irei arranjar um namorado, nem nunca casar e terei de adotar um rapaz como a Rosie O'Donnell.
Didn't you want me to adopt your cat?
Não quer que adopte o seu gato?
- No need to adopt a tone.
- Não é preciso esse tom de voz.
You can adopt.
Há imensas opções. Podes adoptar!
Before I ask General Taylor to take us through the various options I'd like for us to adopt a rule
Antes que eu peça ao General Taylor que nos mostre as várias opções, gostaria que adoptássemos uma regra.
She asked me to adopt Cody.
Até agora, bem. Pediu-me para adoptar a Cody.
All dried up. But you could always adopt.
Mas podem sempre adoptar.
But rather than go through all the joy of childbirth we decided to adopt.
Mas em vez de passarmos pela alegria toda de uma gravidez, decidimos adotar.
Look, I'm not asking you to adopt her just take her over to Sunrise for a psych eval, will you?
Olha, não te estou pedir que a adoptes leva-a apenas até ao Sunrise, para um avaliação psicológica, está bem?
I need to find someone to adopt my child?
Preciso de encontrar alguém para adoptar o meu filho?
Once Hilary and Todd get married... she can legally adopt him, and then that's the end.
Assim que a Hilary e o Todd casarem, ela pode adoptá-lo legalmente, e é o fim de tudo.
So rich, in fact, that if you two were to get divorced... you could stand to make one hell of a payday... especially if you were to adopt his son.
Tão rico, que se se divorciassem podia receber uma boa quantia... especialmente se tivesse adoptado o filho dele.
I most clearly remember seeing you and Daddy... the day that you came to adopt us... and you were wearing this yellow sweater.
Lembro-me bem de te ver e ao pai no dia em que foram adoptar-nos. Tu levavas uma camisola amarela vestida.
We we gonna get married in Vermont and adopt Himalayan whistle kids.
Íamos casar-nos em Vermont e adoptar crianças dos Himalaias.
Hopefully we can adopt the same attitude.
Felizmente, podemos adoptar essa atitude.
It's probably just some nonsense which our ancestors persuaded us to adopt.
É talvez um disparate que os nossos antepassados nos levaram a adoptar.
He was adopt another way, as she thought.
Ele era diferente do que ela esperava.
If you want to adopt me, you can.
Se quiseres, podes adoptar-me.
I'll tell you what I can't adopt you but I'll come with you to Father Sunday.
Combinamos o seguinte... Não posso adoptar-te... ... mas vou contigo ao Dia do Pai na escola.
But I was thinking when the time comes, we can adopt.
Mas eu acho quando chegar a altura, podemos adoptar.
Do you really think if you get General Aidid, we will simply put down our weapons and adopt American democracy?
Acha mesmo que se apanhar o General Aidid depomos simplesmente as armas e adoptamos a democracia americana?
And he'd often adopt them.
E muitas vezes, adoptava-a.
However, due to legal problems with ATT and fragmentation of the source code, hackers and other non-institutional users were slow to adopt it
Contudo, devido a problemas legais com a ATT e fragmentação do código fonte, hackers e outros utilizadores não-institucionais aderiram a ele lentamente.
It compels both sides to adopt a mutually reinforcing course of action.
Obriga as duas partes a adoptar um mútuo reforço curso da acção.
I need to adopt your cheery attitude and sparkling bedside manner?
O que? Tenho que adotar sua atitude profissional alegre e faiscante?
Starfleet would be wise to adopt them.
A Frota Estelar devia adotá-los.
Since we're orphans, maybe we should adopt a child.
Como somos ambos órfãos, podíamos adoptar uma criança.
Bender, we'd like to adopt a child.
Olá, Bender. Queremos adoptar uma criança.
Let's adopt her.
Vamos adoptar aquela. - Aquela?
So why don't you disown me and adopt Christopher?
Então por que não me renegas e adoptas o Christopher?
If anything happened to my mom, do you think that Nell would adopt me?
Se acontecesse algo à minha mãe, achas que a Nell me adoptaria?
When the top of the map is the Northern Hemisphere and the bottom is the Southern, people adopt top and bottom attitudes.
Sendo que no topo do mapa está o Hemisfério Norte e em baixo está o Sul, adoptamos atitudes superiores e inferiores.
I think he wants to adopt you.
Acho que ele quer adoptar-te.
But if we don't, we have to adopt a strong position.
Ma se não, teremos que adotar uma posição forte.
I see. Can't have one of your own, so you want to adopt.
Já vi. Como não conseguem ter um filho vosso, querem adoptar.
Let's adopt them!
Vamos adoptá-los!
- Nobody will ever adopt him.
Ninguém o há-de adoptar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]