Adora traduction Portugais
7,542 traduction parallèle
Honestly, evelyn loves yelling at bad maids.
Honestamente, a Evelyn adora gritar com más empregadas domésticas.
And you're an adora-babe.
E tu és uma gracinha.
How much does the da love that?
Quanto é que o procurador adora isso?
Shah Rukh Khan's wife loves my sweets.
A mulher do Shah Rukh Khan adora os meus doces.
Major loves a thumping bass.
O Major adora um baixo forte.
God loves us. And he sent us a little gift in our time of need.
Deus adora-nos e mandou-nos uma prendinha, nesta fase difícil.
♪ ♪ I see you, baby ♪ ♪ She love da spotlight ♪
Ela adora os holofotes
- Our man's an electronics freak, right?
- Ele adora eletrônica, não é?
You know, me, I can't stand hot spicy food, but my wife, you know, she loves it.
Sabes, eu não aguento comida picante, mas a minha esposa, ela adora.
Jim... loves me in this color.
O Jim adora ver-me nesta cor.
Yeah, people who enjoy folk dancing, for instance.
Como quem adora danças folclóricas.
I think you love her.
Acho que a adora.
Look, I know you love it under the hood of a car, but I could really use you out in the field.
Ouça, eu sei que adora estar debaixo do capô de um carro, mas preciso de si no terreno.
Although Melinda does love Vegas.
Mas a Melinda adora Vegas.
And for better or worse, I matter to him. And we can use that.
Para bem ou para mal, ele adora-me, e nós podemos usar isso.
Oh, he loves it.
Adora.
Who doesn't love pastry?
- Quem é que não adora bolos?
SHIELD loves it when they get to lock someone up.
A SHIELD adora trancar pessoas.
Zerotron loves those popsicles.
O Zerotron adora aqueles gelados.
He loves that place.
Ele adora esse sitio.
Do you love this city?
Adora esta cidade?
He loves this city.
Ele adora esta cidade.
There are moments when even I struggle to, but he does... very deeply.
Há momentos em que até a mim me custa a compreender, mas ele adora, muito.
Almost, I suspect, as much as he loves his mother.
Quase tanto, suspeito, como adora a mãe.
Mr. Fisk... as I said, loves his mother.
O Sr. Fisk, como eu disse, adora a mãe.
Kensi loves whipping out her metaphor.
Kensi adora falar em metáforas.
The city is loving you, man.
- A cidade adora-o.
See, I hear that there's a certain type of man and he loves to get pissed on.
Ouvi dizer que há um tipo de homem que adora que lhe mijem em cima.
- You love it.
- Você adora isso.
He loves those long necks.
Ele adora os pescoços compridos.
Grumble likes to yell, but deep down he loves Bumble like a son.
O Resmungão gosta de gritar, mas bem lá no fundo ele adora o Zangão como um filho.
No, he doesn't.
Não adora nada.
He loves to give humans all the tools they need for their salvation and destruction.
Ele adora dar aos humanos todas as ferramentas que precisam para a salvação e para a destruição.
You loved my dad, but you set him up.
Adora o meu pai, mas trama-o?
You love Tasha, but you been cheating on her for fuckin'I don't know how long.
Adora a Tasha, mas trai-a há sei lá quanto tempo?
Okay, you have a daughter who loves and adores you.
Tens uma filha que te adora.
The Führer really loves animals, he knows animals.
O Führer adora animais, conhece-os bem.
He loves a black light.
Ele adora luz negra.
She loves kids.
Adora crianças.
Jerry, what's going on?
- Jerry. - Ele adora-vos tanto...
Loves to spread it around like goblin dung.
Adora espalhá-la como se fosse estrume de goblin.
My dad, he loves telling that story.
O meu pai adora contar aquela história.
Well, who doesn't love a good song, huh?
Bom, quem é que não adora uma boa música, não?
What can I say? Of course he does.
Ele adora que o filho seja maricas.
Now, Delphine idolizes you, all right? But she wants to work with me, the gay one.
A Delphine adora-te, mas quer trabalhar comigo, com o gay.
Now that's she's on social media, she loves to watch my every move.
Agora que está nas redes sociais, adora seguir tudo o que eu faço.
♪ Yeah ♪ ♪ She love da spotlight ♪
Ela adora os holofotes
Oh.
O Wick adora armas.
You're gonna love her, baby.
- Está bem. Vais adorá-la.
Hey, Grandma loves Mom.
- A avó adora a mãe.
Your loving sister, Margaret.'
A tua irmã que te adora, Margaret. "