English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Aerospace

Aerospace traduction Portugais

170 traduction parallèle
By all that's scientific, if that's a spacecraft it defies every known law of aerospace propulsion.
Pelas leis da ciência, se aquilo é uma nave espacial... Desafia todas as leis de propulsão espacial.
Aeronautics, nuclear power...
Aerospace, plantas nucleares.
Main guy was some aerospace pioneer... trying to fuse science and magic.
O homem era um pouco tipo um pioneiro aeroespacial tentando fundir ciência e magia.
The aerospace systems contract?
O contrato dos sistemas aeroespaciais?
This aerospace thingumy would be rather a coup for the PM, wouldn't it?
Esta coisa do aeroespaço seria um triunfo para o P.M., não achas?
Yeah, well, when I was in high school, I was thinking mostly of the aerospace field.
Sim, quando eu andava no liceu, dedicava-me à área aeroespacial.
Holt Aerospace beat us again.
A Holt Aerospace ganhou-nos de novo.
I got a job with aerospace.
Vou trabalhar com numa agência físico-espacial.
Some tools from the Aerospace lab
Ferramentas do laboratório Aerospace.
B-52 bombers, Aerospace Maintenance and Regeneration Center Tucson, Arizona, USA
Bombardeiros B-52, Centro de Manutenção e Regeneracão Aeroespacial Tucson, Arizona, USA
We were wondering whether you aerospace people... might want to lay on a luncheon so that you can hear his views.
No dia 30. Vocês do aeroespaço querem almoçar com ele?
Aerospace engineers discovered that, after a plane crash, the one thing that survives is a cute doll, so they built this with the same stuff.
Engenheiros aeronáuticos descobriram que após os acidentes de avião, a única coisa que sobrevivia intacta era uma boneca, e então eles construíram a Starbug com o mesmo material.
I'm R.J. Hacker, and I own Hacker dynamics and Hacker aerospace, Time-Hacker, Hacker-upjohn, and a bunch of others I don't even remember, and you don't care.
Sou R.J. Hacker, dono da Hacker Dynamics Hacker Aerospace Time-Hacker, Hacker-Upjohn e outras empresas que nem me lembro nem importa.
Aerospace, Submersible and Land Technologies Monthly.
Aerospace, Submersible e Land Technologies Monthly.
- Fischer Aerospace.
- Aeronáutica Fischer?
There's nothing commercial about Fischer Aerospace.
A Aeronáutica Fischer não é nada comercial.
- Except for the Fischer Aerospace file.
- Não no caso da Aeronáutica Fischer.
I would like to submit into evidence... these canceled checks, drawn on the account of Fischer Aerospace... and made payable to Dr. Charles Link.
Gostaria de apresentar como prova estes cheques anulados, levantados da conta da Aeronáutica Fischer, endossados ao Dr. Charles Link.
- The only conclusion to be made... is that Fischer Aerospace and the unfortunate Dr. Link himself... are responsible for the violent behavior which resulted in Dr. Link's death. - Objection.
Meritíssimo...
Worked for several aerospace giants.
Trabalhou para várias grandes firmas de aeroespaço.
Defence contractors, telecommunication companies, aerospace.
Fornecedores de defesa, companhias de telecomunicação, aeroespaço.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
O Presidente corta os fundos à NASA... ... vaca leiteira da indústria aeroespacial.
This is the US Aerospace command vessel
Falo da nave de comando aeroespacial...
I was an aerospace engineer.
Eu era engenheiro aeroespacial.
Yeah, aerospace too.
Sim, a aeroespacial também.
What you're carrying was stolen from a military contractor, Cummins Aerospace.
O que tens foi roubado a uma fábrica militar, a Cummins Aerospace.
I got an offer from an aerospace firm - executive position... lots of money.
Tenho uma oferta de uma empresa aeronáutica Na Administração. É muito dinheiro.
Jarod's an aerospace engineer.
O Jarod é um engenheiro aeroespacial.
All this downsizing in aerospace.
Todas essas companhias fechando de repente.
A line item hidden in the Aerospace RD budget.
Um item escondido no orçamento da Aerospacial RD.
Jack will no longer be working out of Jennings Aerospace.
O Jack não vai trabalhar mais para a Aeroespacial Jennings.
I work for SD-6, just like you. Undercover at Jennings Aerospace.
Trabalho para a SD-6, tal como tu, agente infiltrado na Jennings Aerospace.
The general has approved Quest Aerospace to build a prototype of their exoskeleton.
O General deu aprovação para a Quest Aerospace construir um protótipo do exoesqueleto deles.
- And if your performance enhancers have not had a successful human trial by that date I'm gonna pull your funding. I'm going to give it to them.
- E se os seus intensificadores não tiverem sido testados em humanos com êxito nesta data, vou retirar-lhe o financiamento e dá-lo à Quest Aerospace.
As of today OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace as the principal supplier to the United States military.
A partir de hoje, as Indústrias OSCORP ultrapassaram a Quest Aerospace como principal fornecedor das forças armadas dos Estados Unidos.
Quest is recapitalizing in the wake of the bombing.
! A Quest Aerospace está a alterar a sua estrutura, a expandir-se.
Quest is recapitaIizing in the wake of the bombing. Expanding.
A Quest Aerospace está a alterar a sua estrutura, a expandir-se.
If there's any news in the aerospace industry especially this week, tell me.
Se houver noticias da indústria aeroespacial sobretudo esta semana, avisa-me.
We work for Jennings Aerospace.
Trabalhamos para a Jennings Aerospace.
SD-6 opened an account at the data-storage facility under the name Jennings Aerospace.
A SD-6 abriu uma conta na empresa de armazenamento de dados sob o nome de "Jennings Aerospace".
For a corporate icon that feeds into tech companies, computers, aerospace.
Alimentam as indústrias técnicas, de computadores, espacial.
Gentlemen what we have here is an Area 51, high-tech'aerospace alloy.
Senhores, o que temos aqui liga metálica aeroespacial da área 51.
Crupps International Aerospace.
Crupps International Aerospace.
so they've brought the model to the university of liverpool to be tested in a wind tunnel by aerospace engineer Gareth PatfieId
então trouxeram o modelo para a Universidade de liverpool para ser testado num túnel de vento por um engenheiro aeroespacial, Gareth PatfieId
The two agents, Klein and Rotter, were working undercover for us at Leizig Aerospace.
Os dois agentes, Klein e Rotter, trabalhavam pra nos infiltrados na Laszig Aerospace.
Say, " Sir, this UAV has proprietary American technology on it made by one of our leading aerospace companies.
Diga, " Sr. Presidente, este avião tem tecnologia americana desenvolvida por uma empresa aeroespacial.
Main guy was some aerospace pioneer trying to fuse science and magic.
O chefe era um pioneiro aeroespacial que tentava fundir a ciência e a magia.
It was the introduction of lightweight balsa wood and the newly discovered aerospace material, fiberglass that cut the weight of surfboards and paved the way for a younger generation to begin picking up the offbeat sport.
Foi com a introdução da madeira balsa leve e o recém descoberto material espacial, a fibra de vidro que reduziu o peso das pranchas e abriu caminho para uma nova geração iniciar esse desporto diferente.
Plane from Orci Aerospace is standing by with instructions to take you wherever you wanna go.
Avião no espaço aéreo de Orci em standby com instruções para te levar onde quiseres ir.
"Paper and forest products, natural gas distribution, -" aerospace... "
"Produtos de papel, distribuição de gás natural, espaço aéreo..."
Your Honor, Dr. Link and Fischer Aerospace are not on trial.
Meritíssimo, nem o Dr. Link nem a Fischer são réus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]