Agora traduction Portugais
460,692 traduction parallèle
Sarge, you're gonna wanna see this, now.
Sargento, vai querer ver isto, agora.
Only now, you work for me.
Só que agora trabalhas para mim.
Ambush video's uploading now.
- Afaste-se! O vídeo da emboscada está a ser enviado agora.
If I have to leave, then I'm saying good-bye now.
Se tiver de ir então, estou a despedir-me agora.
All right, we're now looking at a kidnapping by a sexual predator.
Tudo bem, agora estamos a olhar para um sequestro por um predador sexual.
Now, the juvenile that Pettigrew was suspected of killing...
Agora, o jovem que supostamente o Pettigrew matou...
Yeah, we got patrolmen pounding on doors right now.
Sim, temos patrulhas a bater às portas agora.
I need an address. Now.
Preciso de um endereço, agora.
I need you! Right now!
Preciso de ti, agora!
First you and Lindsay break up.
Primeiro, tu e a Lindsay terminam. Agora isto?
So, why don't you tell me right now : What was he into?
Então, porque é que não me dizes agora, no que é que ele estava metido?
It's a homicide now, so I need the time he was pronounced.
Agora é um homicídio, por isso preciso da hora em que foi pronunciado.
Why now?
Porquê agora?
But she's in real trouble right now, and I want to be there for her.
Mas ela agora está com problemas sérios e quero estar lá para ela.
Now, I'll do everything I can to keep your names out of this, but a lot of people are watching this case.
Agora, vou tentar manter os vossos nomes fora disto, mas há um monte de pessoas atentas a este caso.
Tell me how, and I will try to help.
Diz-me agora e vou tentar ajudar.
Am I good to see a doctor now, or what?
Posso ver o médico agora, ou não?
We've got to be smart now.
Agora, tens que ser esperta.
Now you're getting exactly what you want plus a major takedown for the local office.
Agora tens exactamente o que queres mais uma grande apreensão para a sede local.
Now this interview gets away from you.
Agora esta entrevista afasta-se de ti.
He tells me your situation changed.
Ele disse-me que agora a situação mudou.
I can't right now.
Agora não posso.
All right, so now we know Martelli's partner blamed him for when those kids OD'd.
Tudo bem, então agora sabemos que o parceiro do Martelli culpou-o por aqueles miúdos terem overdoses.
And we now have multiple accounts that the shots that killed Martelli were fired at 11 : 00 a.m. in Bunny Fletcher's apartment.
E agora temos várias contas que os tiros que mataram o Martelli foram disparados às 11 : 00. No apartamento da Bunny Fletcher.
It's not our problem now.
Isso agora não é problema nosso.
Well, it's yours now.
Bem, agora é teu.
Now come on in and eat, eat, eat.
Agora venham e comam, comam.
Aww, I know sharing is terrible, but now we don't have to anymore because...
Sei que dividir é horrível, mas agora não precisamos mais, porque O Vale de Ahh!
And now it's forgotten.
E agora, esqueci.
Now let me slap you on the back again to congratulate you...
Agora, outro tapa nas costas para parabenizá-lo...
Now Amber know what prey feel like.
Agora Amber sabe como a presa se sente.
[grunts] There, now you can thank us.
Pronto, agora podem nos agradecer.
From now on, we'll treat the Croods like they don't exist.
Agora, trataremos os Croods como se não existissem.
We're back in the valley like you wanted, except now the only person to bother us is nobody.
Voltamos, como vocês queriam, só que agora ninguém nos incomoda.
Well, I'm gonna relax for the rest of the day.
Bem, agora vou relaxar pelo resto do dia.
Not now, Frump, we are rampaging.
Agora não, Frump, estamos enfurecidos.
And... now!
Agora!
Now, I've got someone's insides to tickle.
Agora, preciso fazer cócegas nas tripas de alguém.
Guess you're gonna eat us now, huh? [chuckles]
Agora vão nos comer, certo?
[cooing and purring] And now it's forgotten.
E agora esqueci.
Grug now leader of Ahhh! Valley.
Grug agora é líder do Vale de Ahh!
I couldn't tell you before, but now...
Não to podia ter dito antes. Mas agora...
_
Desconhecido : SAI, AGORA!
But now she was over two light-years from home, trapped alone on the shadow side of a planet that as yet had no name. "
"mas agora estava a dois anos-luz de casa, " presa e sozinha no lado obscuro de um planeta que ainda não tinha nome. "
And now I'm considering stealing uranium from the United States government.
E agora estou a pensar roubar urânio do Governo dos Estados Unidos.
Right now.
Agora.
It's now ten minutes to midnight, and my authorization code's about to expire.
Faltam agora 10 minutos para a 00 : 00, e o meu código de autorização está prestes a expirar.
As of now, there's 17.
Até agora, são 17.
Where are they now?
Onde é que estão agora?
- [whimpering] - Now pin it down.
Agora, prendam-na.
Right now?
Agora?