Ahora traduction Portugais
79 traduction parallèle
We're in a tight place now.
Estamos numa situação complicada ahora.
Me acabo de ver, pero ahora no se. ¡ No se, Valiente!
Me acabo de ver, pero ahora no se. ¡ No se, Valiente!
Entonces quiere decir que de ahora en adelante
Então quer dizer que de agora em diante...
El vuelo 34 de Johannesburg, Roma y Madrid está llegando ahora.
Vôo 34 de Johanesburgo, Roma eMadrid está a chegar.
El vuelo 41 para Manila, Oakland y Cindy está ahora abordando en la puerta no. 22.
Vôo 41 para Manila, Oakland e Sidney a embarcar na Porta 22.
Lo voy a coger ahora.
- Vou despachar-me.
Ahora se la traigo.
Trago-a já de seguida.
I need 20cc of hysoproboline STAT.
Necesito 20cc. de atropina, ¡ ahora!
Senorita, ahora.
Menina, agora.
If you've slept with her, tell me here, tell me now, and we'll let it go.
Sim dormiste com ela me diga isso aquí, y ahora y te dejare ir. aqui, e agora e te deixar ir.
Ahora disponsible en viernes in super mercado.
Agora disponível às sextas no supermercado.
Now Vilna is his secretary, in his travel agency.
Por ahora la lituanPor enquanto a lituana está como secretária em... sua agência de viagens.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
"Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo".
Go!
Ahora!
Puede ir alla ahora miso sae?
- Podes ir agora mesmo, sabes?
( Julissa ) Where's my lighter? ( girl # 2 ) Yo te quemo ahora mismo.
E a minha maquilhagem?
Ahora.
Agora.
So, I cooperate with you and this is the thanks I get?
Ahora. Eu coopero convosco e esse é o agradecimento que tenho?
Dicelo ahora!
Diz agora!
Ahora tienen que irse.
Agora vocês tem que ir.
Eo que ahora es I love orchids.
- Adoro orquídeas. - Sim.
Parece estar bien ahora.
Parece estar bem agora.
y los plomeros dijeron que ahora depend? a de m? proteger la ciudad!
Tu e os canalizadores disseram que agora dependia de mim proteger a cidade!
Ahora es hora de que duermas!
Óptimo! Agora está na hora de dormires!
Ahora Benjamin, quiero mostrarte tu futuro!
Agora Benjamin, quero mostrar-te o teu futuro!
Ahora ve si puedes apretar la punta de la llave!
Agora vê se podes pontapear a ponta da chave!
Est? s libre ahora.
Estás livre agora.
No te puedo perder ahora!
Não te posso perder agora!
Estar? siempre contigo Ben! Ahora vete!
Estarei sempre contigo Ben!
No sin t? ! Ahora s?
Não sem ser contigo!
Vamos a hacer algo ahora mismo! Se?
Vamos fazer algo agora mesmo!
Deal or no deal. Ahora.
Há negócio ou não há negócio.
¿ Ahora?
Agora?
Your mother this well, ahora...
A tua mãe está bem, ahora...
Ahora mismo.
Agora mesmo.
Ahora everything what I want saber.
Neste momento tudo o que eu quero saber.
salga ahora.
Saia já.
Fourth platoon goes to Cabrillo beach Ahora.
O 4º pelotão vai para a praia Cabrillo, agora.
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka.
O Gorgeous George está a tratar das coisas para o pequeno Yaka.
ahora, lo tenemos razon para creer que... the local police, they aren't doing anything.
Agora, temos motivos para acreditar que... A Polícia local não está a fazer nada.
vete a la casa, ahora.
Vai para casa, agora.
quiso decir quinientos- - dos ahora, tres después de que llegamos.
Ele queria dizer 500, 200 agora e 300 quando chegarmos.
Hay tickets para ahora? Not for today.
Ainda há bilhetes para hoje?
El que los lleva a la frontera, ahora.
Vai levá-los até à fronteira.
EI es Juan. Vamos ahora.
Ele é o Juan Vão já.
Vamos ahora. Llévatelos, Juan.
Vão depressa.
[Man] Y ahora te pronuncio hombre y esposa.
E agora vos pronuncio marido e mulher.
Ahora...
Agora...
¿ Qué pasa ahora?
Bem-vindo ao piquenique, compañero.
Hablar conmigo ahora sabiendo que soy un plomero, no es as? Debe ser raro para ti.
Deve ser esquisito para ti.
Ahora!
Ahora!