Aid traduction Portugais
4,059 traduction parallèle
If you were to aid in my investigation, I might find a way to make those charges disappear.
Se me ajudasse na minha investigação, talvez conseguisse fazer desaparecer as acusações.
Let me get the first aid kit.
Deixa-me ir buscar o kit de primeiros socorros.
Let me get you a band-aid.
Deixa-me ir buscar, um penso rápido.
I need the first-aid kit.
O estojo de primeiros socorros?
Somebody get Lucy a Band-Aid. He's...
Tragam um penso ao Lucy.
I would stay longer, but this feels like a "rip the band-aid off" kind of moment.
Ficaria mais tempo, mas este parece ser um daqueles momentos de "arrancar o penso".
Did you forget your hearing aid?
- O quê? O quê? - Esqueceste o teu aparelho auditivo?
To aid and abet?
Na saúde e na doença?
Now, we're going to need three hearing aid batteries, all different and hard to get.
Vamos precisar de três baterias para os aparelhos auditivos, todas diferentes e difíceis de encontrar.
FIRST AID KIT
PRIMEIROS SOCORROS
- Live Aid?
- No Live Aid?
How about we get the First Aid kit.
Vou pegar o kit de primeiros socorros.
As a thank-you for the donation, here's a band-aid.
Como agradecimento pela doação, eu dou-te um curativo.
told me to Band-Aid the old heap and gave me 50 bucks to buy a space heater for her office.
... disse-me para desenrascar e deu-me $ 50 para comprar um aquecedor para o gabinete.
You came to my aid.
Ajudou-me.
I want some of your study aid.
Quero alguns dos teus auxiliares de estudo.
I want some of your study aid, the kind with the child-proof cap.
Quero os teus auxiliares de estudo. Daqueles com tampa à prova de crianças.
Previously on Pretty Little Liars. Want some of your study aid... the kind with the childproof cap.
Anteriormente em'Pretty Little Liars'... aqueles com a tampa à prova de criança.
I know you drank the kool-aid, okay?
Sei que bebeste kool-aid, sim?
You know, I'm quite a virtuoso with a first aid kit.
Sabes, sou muito boa com um "kit" de primeiro socorros.
Because the miners have always come to our aid.
Pois, os mineiros sempre nos ajudaram...
A Band-Aid on its tail, aw!
Um Band-Aid na cauda dele!
Earlier this week, a dozen U.N. Workers arrived in Aleppo to provide aid - to refugees at a rebel camp.
No início desta semana, uma dúzia de voluntários da ONU chegou em Aleppo para prestar assistência aos refugiados.
I returned to aid my family... rather unsuccessfully.
Eu voltei para ajudar a minha família... só que sem sucesso.
- I'm gonna go get the first aid kit, okay?
Vou lá abaixo buscar a mala de primeiros socorros, está bem? Está bem.
A little foreign aid might help.
Uma pequena ajuda estrangeira, pode ser boa ideia.
My company moved medical aid through Somalia and Iran.
A minha empresa levava ajuda médica à Somália e ao Irão.
Sending aid to South Sudan.
A enviar ajuda para o Sudão do Sul.
Saying he was cong to America in search of aid.
Dizendo que vinha para os EUA para pedir ajuda.
Emily was on financial aid.
A Emily tinha uma bolsa.
Financial aid, huh?
Uma bolsa de estudo?
That's a lot of money for someone on financial aid.
Isso é muito dinheiro para alguém que tem uma bolsa de estudos.
Instead of skulking outside this chamber, I suggest you enter, and offer me your aid.
Em vez de se esconder atrás da porta, sugiro-lhe que entre, e me ofereça ajuda.
So, um, that is your visual aid and here are your note cards.
Aquilo é o teu auxílio visual e aqui tens os cartões.
Once you rip off that Band-Aid, you can enjoy your scandalous interplanetary romance guilt-free.
Quanto mais cedo terminares isso, mais cedo poderás aproveitar o teu romance interplanetário escandaloso sem qualquer sentimento de culpa.
Yo... It's got Kool-Aid, old fruit, ketchup, and moldy bread.
Tem sumo em pó, fruta fora do prazo, ketchup e pão bolorento.
Did your father, whom we all so respect, offer you any advice when he sent you in his stead to our aid?
O seu pai, a quem todos nós tanto respeitamos, Deu-lhe algum conselho quando o enviou em sua vez para o nosso auxílio?
We need humanitarian aid, but no guns.
Precisamos de ajuda humanitária, não armas.
I found these inside a first aid kit... blood-test equipment.
Encontrei estes numa caixa de primeiros socorros, equipamento de testes sanguíneos.
Hydro is supposed to be a sleep aid but it's crazy powerful, too powerful.
O Hydro é para ajudar a dormir, mas é muito forte, demasiado forte.
Alpha Omega sees all foreign aid as America's attempt to extort cooperation from other countries.
Alfa Omega vê toda ajuda estrangeira como uma tentativa americana de extorquir a cooperação de outros países.
That's him at the bar, with the band-aid on his head.
É aquele que está ao balcão. Com um curativo na testa.
"so that supernatural forces might aid me in a final mission."
"para que as forças sobrenaturais," "me possam ajudar na minha última missão."
And as a means of revenge, she is refusing him aid.
E, como forma de vingança, ela está-lhe a recusar ajuda.
The only witch who will aid Marcel is Davina.
A única bruxa que ajuda o Marcel é a Davina.
- I'll get the first aid kit.
Vou buscar o estojo de primeiros socorros.
There were a couple fires... the one where Danny tried to burn us down, and where Bishop came bursting through that window like the kool-aid guy. Hold on.
Houve um incêndio aqui.
Thanks for the reminder.
Aquele em que o Danny nos tentou fazer arder a todos, o que o Bishop atravessou essa janela, tipo cheio de kool-aid. Obrigado por me relembrares.
He worked two jobs to get me a pony, he started me playing the saxophone you all love and anyone can put a Band-Aid on, but my Dad knows how to take it off so it doesn't hurt.
E toda a gente consegue colocar um Band-Aid, mas o meu pai sabe como tirá-lo de uma forma que não dói.
They do good work sending medical aid to hot spots around the globe.
Enviam medicamentos para todo o mundo.
It will really aid in his spatial skills.
Facilitaria muito a percepção do espaço.