Alcatraz traduction Portugais
368 traduction parallèle
And on a clear day you can see Alcatraz
E num dia limpo podemos ver Alcatraz
I'm just a talent scout for Alcatraz.
Só procuro talentos para Alcatraz.
I wouldn't trust him on Alcatraz.
Eu não confiaria nele nem preso.
Burns would turn me in. - Not a bad idea. - Here, catch!
O Burns meter-me-ia em Alcatraz já amanhã.
Dead or in Alcatraz.
Ou morreram ou estão em Alcatraz.
Last Wednesday, a dangerous prisoner escaped from Alcatraz.
- Olha, olha aqui. "Na quarta feira passada, Ledo o bandido, fugiu da cadeia das lhas Marias."
- Where did you see Patsy? Alcatraz.
- Onde é que o viste Patsy?
We roomed together.
Alcatraz. Partilhámos o mesmo quarto.
Have the men from Fort Alcatraz cut around to the high ground.
Mande os homens do Forte Alcatraz ir por trás para a colina.
Alcatraz!
Alcatraz!
Alcatraz.
Alcatraz.
Welcome to Alcatraz.
Bem-vindo a Alcatraz.
Alcatraz is not like any other prison in the United States.
Alcatraz não é como nenhuma das outras prisões nos Estados Unidos.
Alcatraz is a maximum security prison with very few privileges.
Alcatraz é uma prisão de segurança máxima com muito poucos privilégios.
Alcatraz was built to keep all the rotten eggs in one basket. I was specially chosen to ensure that the stink from the basket does not escape.
Alcatraz foi construída para meter a podridão toda no mesmo sítio, e eu fui escolhido a dedo para assegurar que o pivete não escapa.
No one has ever escaped from Alcatraz.
Nunca ninguém fugiu de Alcatraz.
You end up in Alcatraz for that?
E vieste para Alcatraz só por isso?
Some men are destined never to leave Alcatraz... alive.
Há homens que nunca deixarão Alcatraz... com vida.
That's one of the benefits of Alcatraz. Lots of time to practise.
Esta é uma das vantagens de Alcatraz... temos muito tempo para praticar.
@ ModriVelikan
Nunca os encontraram. A prisão de Alcatraz foi encerrada menos de um ano depois.
Alcatraz, this is Sing Sing.
Alcatraz, aqui Sing Sing.
Alcataraz, what are we doing going to a prison?
Alcatraz? O que vamos fazer a uma prisão?
inmates never entered the building this way...
Alcatraz, nunca nada entrou por aqui.
When my parents dragged me to Alcatraz for the day at the age of 9.
Quando os meus pais me arrastaram para Alcatraz.
- Alcatraz.
- Alcatraz.
- Alcatraz?
- Alcatraz?
- All the way to Alcatraz.
- Até Alcatraz.
Alcatraz, San Quentin, Sing Sing...
"a choça" Alcatraz... St. Quntin...
If you make it to County General, Alcatraz is your new digs.
Se conseguires chegar ao County General, Alcatraz será a tua nova morada.
All the rangers at Alcatraz were once guards, myself included.
Todos os guardas em Alcatraz foram guardas prisionais, tal como eu.
Home to such famous criminals as Al Capone Mickey Cohen, Joseph "Dutch" Cretzer and Robert Stroud, the famous Birdman of Alcatraz.
Albergou criminosos famosos como Al Capone Mickey Cohen, Joseph "Dutch" Cretzer e Robert Stroud, o famoso homem-pássaro de Alcatraz.
Alcatraz is closed, Capone.
Alcatraz está fechada, Capone.
Alcatraz was the scene last night of a dramatic escape attempt.
Ontem em Alcatraz houve uma tentativa de fuga.
A proud Warden Humson, supervisor of three penitentiaries Folsom, San Quentin and Alcatraz, and confidant of J. Edgar Hoover congratulates his troops.
O Sr. Humson, Director das prisões de Folson, San Quentin e Alcatraz, e confidente de J. Edgar Hoover, cumprimenta o seu esquadrão.
Humson returns to his duties as the inmates are sent through metal detectors cells are searched, extra guards are called up and Alcatraz goes on full alert to forestall any additional trouble.
Humson volta à rotina e os presos vão para os detectores de metal enquanto se chamam mais guardas. Alcatraz está de alerta para evitar mais problemas.
I just want to reassure the American people that Alcatraz is an escape-proof prison.
Só quero assegurar ao povo americano que Alcatraz persiste à prova de fugas.
Alcatraz was opened as a federal penitentiary in the spring of 1934.
Alcatraz foi inaugurada na Primavera de 1934.
Alcatraz was the most feared prison in the world and the most expensive.
Alcatraz era a prisão mais temida do mundo e a mais cara.
The reputation of Alcatraz as being unescapable was secure.
Alcatraz manteve sua reputação.
Alcatraz is a half-mile off the coast of San Francisco.
Alcatraz fica a 750 metros de São Francisco.
1936 : American League Yankees visiting National League Giants.
O CONDENADO DE ALCATRAZ 1936, os Yankees jogam contra os Giants.
Henri, I have a job to do here at Alcatraz.
Tenho um trabalho em Alcatraz.
Henri Young celebrated in Alcatraz.
Henri Young em Alcatraz.
Welcome to Alcatraz, gentlemen.
Bem-vindos a Alcatraz.
There was a boat named after Warden Humson which handled the traffic to and from Alcatraz.
Havia um barco, chamado Humson, que fazia as viagens para Alcatraz.
Is he a prisoner over at Alcatraz?
Já cumpriu pena em Alcatraz?
He came to Alcatraz a petty criminal who had never harmed or attempted to harm another human being in his life.
Foi para Alcatraz por isso, e nunca prejudicou outro ser humano na sua vida.
I point to Associate Warden, Mr. Glenn Warden Humson and the institution known as Alcatraz and say, "I accuse!"
Acuso o Adjunto Glenn e o Director Humson e a prisão de Alcatraz. Acuso-os todos.
I accuse Alcatraz of the torture of Henri Young!
Acuso Alcatraz pela tortura de Henri Young.
- I accuse Alcatraz of McCain's murder!
- Acuso Alcatraz de assassinato.
Alcatraz is on trial!
Alcatraz está sob julgamento.