Alive traduction Portugais
42,460 traduction parallèle
The people who live there, they'd skin you alive if they could make two coppers off your hide.
As pessoas que vivem lá esfolavam-te vivo, se pudessem, só para ganhar dois cobres.
I only know that He wants me alive.
Só sei que ele quer-me vivo.
If there was, you'd be dead... and that girl would be alive.
Se existisse, estarias morto... E aquela rapariga estaria viva.
- To keep yourself alive.
Para vos manterdes vivo.
if you ever betray me, I'll burn you alive.
Se alguma vez me trairdes, queimar-vos-ei vivo.
The Mad King invited him to King's Landing - and roasted him alive.
O Rei Louco convidou-o a ir a Porto Real e queimou-o vivo.
You were alive, Laura Moon.
Estavas viva, Laura Moon.
You did not love him when you were alive.
Não o amavas quando eras viva.
It felt like... Like alive.
Senti-me... viva.
Do I feel alive?
Pareço-te viva?
I don't really know much more now than I did when I was alive, and I think whatever I know now that I didn't know then
Não sei muito mais agora do que quando estava viva. Tudo o que sei agora, que não sabia na altura, é algo que não consigo expressar por palavras.
She came back... alive. Dead.
Regressou viva... dos mortos.
You're so worried about being alive, but to him, you're already dead.
Preocupas-te tanto por estar viva, mas para ele já morreste.
And when she was no longer a young girl, curved and billowed like the swell of the green sea, it was she who kept alive the old practice, and she who told the tales.
E, quando deixou de ser pequena, marreca e inchada, como as ondas do mar verde, foi ela que manteve vivos os costumes, e era ela que contava as histórias.
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
O meu nome é Barry Allen, sou o homem mais rápido vivo.
I'm going to do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive.
Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro e sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva.
I'm gonna do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive.
Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva.
Okay, you know there is a reason they call me the fastest man alive.
Há uma razão para me chamarem de "o homem mais rápido vivo". Cisco, está tudo pronto?
- No. No, he's alive.
- Não, ele está vivo.
What if I wasn't alive to do that?
E se eu não estiver vivo para fazer isso.
Guy with the cat in the box both dead and alive at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, seems like cruelty for animals half the time.
O tipo com o gato na caixa, morto e vivo ao mesmo tempo. Que a propósito, parece crueldade com animais.
- We don't know. But his last words before he disappeared were about finding the fastest man alive.
- Não sabemos, mas as últimas palavras dele foram sobre encontrar o homem mais rápido vivo.
You're alive.
Estás viva.
You don't need pain to keep our connection alive.
Não precisas de dor para manter a nossa conexão viva.
Well, they'll... burn alive first, but then their ashes will go poof.
eles... mas... Depois as suas cinzas vão fazer "Poof".
But pain is the cost of living. Like love, it's how we know we're alive.
Mas a dor é o custo de viver... é o modo de sabermos que estamos vivos.
Jana left five minutes after you did. Alive.
Jana saiu cinco minutos após tu saíres.
Maybe she'd still be alive.
Talvez ela ainda estivesse viva.
Oh, yeah, you should do that,'cause you'll stay alive.
Sim, é melhor fazeres isso. Assim manténs-te viva.
To answer your question, I need Lucious alive long enough to put a deal together.
Para responder à tua pergunta o Lucious não pode morrer até eu assinar um contrato.
♪ I feel so alive when I got you right here by my side ♪
Sinto-me tão viva Quando te tenho comigo
We don't know where she went or if she's still alive.
Não sabemos para onde foi ou se ainda está viva.
I need to know if he's still alive.
Preciso saber se ele ainda está vivo.
I use their magic to fight, to hear them, to stay alive.
Uso a magia deles para lutar, para os ouvir, para permanecer viva.
We don't know where she went or if she's still alive.
Não sabemos para onde ela foi ou se ainda está viva.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions.
Não há um único de nós vivos a caminhar neste plano terrestre que não pagará as consequências pelas suas acções.
I mean, he was seen alive just a couple hours earlier, leading a student tour of the museum.
Digo, ele foi visto com vida apenas duas horas antes, liderando uma visita guiada de alunos ao museu.
She cannae be alive.
Ela não pode estar viva.
Victims are taken to the nest where the pack keeps them alive, bleeding them for days or weeks.
As vitimas são levadas para o ninho onde eles as mantem vivas, sangrando-as por dias ou por semanas.
Your and your mum, you're the only reason I'm still alive.
E sejamos honestos... vocês e a vossa mãe, vocês são a única razão de eu ainda estar vivo.
He needs you alive.
Ele precisa de ti viva.
I may be the only hope you have of seeing him alive.
Posso ser a única esperança que tenhas de o ver vivo.
Still alive and kickin'.
Ainda vivo e aos pontapés.
You call ketch, tell him if he wants to see you alive, he gets his prissy ass over here.
Ligas ao Ketch, disses-lhe que se ele te quiser ver viva, que traga o seu rabo empertigado até aqui.
We only kept you alive for one reason.
Nós apenas te mantivemos viva por uma só razão.
Soon enough, they'll find out you're alive, and then...
Em breve, vão descobrir que vocês estão vivos e então...
When my father was alive, we'd spend the summers here.
Quando o meu pai estava vivo, passávamos os verões aqui.
And my grief... my ongoing daily pain is as strong and as alive as his.
Ele tira-me o meu luto. E o meu luto, a minha dor diária está tão forte e viva quanto a dele.
I'll tell you, Finan, it would be my own bad luck if I got tossed overboard alive. I can't swim.
Estou a dizer-te, Finan,... seria má sorte para mim ser atirado borda fora não sei nadar.
Ishim, how is she still alive?
Ishim, como é que ela ainda está viva?
You going to skin me alive, sire?
- Segue-me.