All you had to do was ask traduction Portugais
102 traduction parallèle
All you had to do was ask.
Só tinhas de pedir.
All you had to do was ask, honey.
Só tinhas de pedir, querida.
- All you had to do was ask.
- Bastava perguntar.
- All you had to do was ask.
Não sabia qual dos dois consolar.
Well, sweetheart, all you had to do was ask.
Querida, era só pedires.
All you had to do was ask.
Tudo o que tens de fazer é pedir.
If you wanted to have a fire all you had to do was ask.
Se querias uma fogueira só tinhas que pedir.
You know, Sam, if you wanted my car so badly, all you had to do was ask.
Sabes, Sam, se tu querias tanto assim o meu carro, tudo o que tinhas que fazer, era ter pedido.
All you had to do was ask.
Só tinham de perguntar.
All you had to do was ask.
Só bastava perguntares!
All you had to do was ask.
Só tinhas de perguntar.
If you wanted to see the weapons, all you had to do was ask me.
Se querias ver as armas, só tinhas que me pedir.
If you wanted background information on me, all you had to do was ask.
Se querias informações sobre o meu passado bastava-te perguntares-me.
All you had to do was ask.
Todo o que tinhas a fazer era pedi-lo.
If you wanted me to leave, all you had to do was ask.
Se querias que me fosse embora tudo o que tinhas de fazer....... era pedir.
All you had to do was ask.
Que quer dizer com isso?
Well, honey, all you had to do was ask.
Querida, só precisavas de pedir.
If you wanted to seduce me, all you had to do was ask.
Se queria me seduzir, bastava pedir.
All you had to do was ask.
- Bastava-lhe pedir.
You don't have to yell. All you had to do was ask.
Não precisas de gritar, basta pedir.
If you wanted to be on top, all you had to do was ask.
Se querias ficar por cima, só tinhas de pedir.
Gregory, if you wanted to touch it, all you had to do was ask.
Gregory, se lhe querias tocar, bastava pedir.
If you wanted my powers all you had to do was ask.
Se querias os meus poderes, só tinhas de pedir.
- Well, all you had to do was ask.
- Só precisavas de perguntar.
All you had to do was ask, Brian.
- Só precisavas de pedir, Brian.
If you needed money, all you had to do was ask.
Tu sabes o que preciso. A mala?
All you had to do was ask.
Bastava perguntarem.
All you had to do was ask. One of the smartest people
Uma pessoa muito esperta disse-me isso uma vez.
Well all you had to do was ask!
- Só precisavas de ter pedido.
All you had to do was ask!
Tudo que tinhas que fazer era perguntar!
If you wanted beauty tips, all you had to do was ask.
Se querias conselhos de beleza, bastava perguntares.
If you needed money, all you had to do was ask.
Se precisavas de dinheiro, bastava que me pedisses.
You know, if you wanted to tie me up, all you had to do was ask.
Se querias amarrar-me, bastava pedir.
If you were that desperate to go, all you had to do was ask!
Se estavas tão desesperado, bastava pedires.
Well, when we were kids, all you had to do was ask, hey, want to play some ball?
- Quando éramos crianças..... tudo o que tínhamos de fazer era perguntar : Queres jogar à bola?
If you wanted to play rough, all you had to do was ask.
Se querias fazer jogo duro, bastava pedires.
You know, Jessi, all you had to do was ask for the record, and I would have given it to you.
Sabes, Jessi, bastava apenas teres pedido o disco e eu ter-to-ia dado.
All you had to do was ask.
Tudo o que era preciso fazer era pedires.
All you had to do was ask nice, baby.
Tudo o que tens de fazer é pedir com jeito, querida.
But if you wanted to see perfect tits, all you had to do was ask.
Mas, se o que querias ver eram mamas perfeitas, só tinhas de pedir.
If you wanted more face time, all you had to do was ask.
Sabes, Mercy, se querias mais contacto pessoal, só tinhas de pedir.
If you needed money, all you had to do was ask.
Se precisavas de dinheiro, tudo o que tinhas de fazer era pedir.
If you wanted to hold my hand, all you had to do was ask.
Se querias segurar na minha mão, só tinhas era que pedir.
Travis, all you had to do was ask. I...
Travis, só tinhas que pedir.
All you had to do was ask.
Bastava teres pedido.
If you wanted a rematch, all you had to do was ask.
Tess, se queres uma desforra, só tens de pedir.
Clark, if you wanted to redecorate the place, all you had to do was ask.
Clark, se querias redecorar, só tinhas de pedir.
All you had to do was to ask.
Bastava ter pedido.
Right, all I had to do was ask her, and she'd let you come and live on the other side be my wife, hah, when Tartarus freezes over.
Só fiz isto porque... Te amo. Oh, ótimo, isso justifica tudo.
All you had to do was ask, Tom.
Bastava pedirem, Tom.
All you had to do was ask.
- Bastava pedir.