English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Am i missing something here

Am i missing something here traduction Portugais

81 traduction parallèle
Am I missing something here?
Escapou-me alguma coisa?
Am I missing something here?
Há algo que não entendo?
Wait a minute. Am I missing something here?
Espera, está a escapar-me algo?
Am I missing something here?
Está a escapar-me alguma coisa?
- Am I missing something here?
Perdi alguma parte? Pois.
Am I missing something here?
Estou a perder algo, aqui?
- Am I missing something here?
- Estou esquecendo de alguma coisa?
- Am I missing something here?
- Estou a perder alguma coisa?
Am I missing something here?
Está a falhar-me alguma coisa?
WALLACE : Am I missing something here?
- Está a escapar-me alguma coisa?
Am I missing something here?
Estou a esquecer-me de alguma coisa?
Am I missing something here, Sky Marshal?
Escapou-me alguma coisa, marechal?
Excuse me. Am I missing something here?
Peço desculpa, eu é que sou o pai!
- Am I missing something here?
- Está a escapar-me alguma coisa?
Am I missing something here, guys?
Sim.
Am I missing something here?
Estou por fora de alguma coisa?
I don't know. Am I missing something here?
Será que eu não entendi alguma coisa?
Am I missing something here?
Não entendo uma coisa aqui?
Am-Am I missing something here?
Perdi alguma parte?
- Am I missing something here?
- Está a escapar-me algo aqui?
Am I missing something here?
Perdi alguma coisa?
Am I missing something here?
- Perdi alguma coisa?
Am I missing something here?
Há alguma coisa que eu não saiba?
Am I missing something here?
Está-me a escapar algo?
Am I missing something here? !
Escapou-me alguma coisa?
Am I missing something here?
Está-me a escapar qualquer coisa?
Or am I missing something here?
Ou há algo que me esteja a escapar?
Am I missing something here?
Está a escapar-me algo?
I'm sorry. Am I missing something here?
Desculpem, está a escapar-me alguma coisa?
Jimmy, am I missing something here?
Jimmy, está-me a falhar alguma coisa?
Hey, man, am I missing something here?
Não percebo.
- Am I missing something here?
- Deixei passar alguma coisa aqui?
I'm sorry, am I missing something here?
Desculpem falha-me alguma coisa aqui?
Mr Nobody. Who exactly do you claim to have murdered? Or, am I missing something here?
Sr. Ninguém, quem exactamente alegas ter assassinado ou está a escapar-me alguma coisa por aqui?
All right, now am I missing something here, or is Sherry not the gold digging gold digger that everyone says she is?
Está-me a escapar algo, ou a Sherry não anda atrás de dinheiro como toda a gente diz?
- Am I missing something here?
Estou a perder aqui alguma coisa?
Excuse me. Am I missing something here? I'm sorry...
Com licença, perdi alguma coisa?
Am I missing something here?
Será que me está a escapar algo aqui?
Uh... 27th Street, Fashion District. Am I missing something here?
Na 27th Street, em Fashion District.
I mean, am I missing something here?
Estou a deixar passar alguma coisa?
- Am I missing something here?
- Addison Montgomery.
Am I missing something here?
está a faltar alguma coisa aqui?
I just noticed that you like the oatmeal, and I come here for the French toast, so I was just wondering, am I missing something?
Reparei que gosta de farinha de aveia. Eu venho cá pelas rabanadas.
Maybe I am missing something here.
Talvez não esteja a perceber alguma coisa aqui.
You don't start already determined to die, or am I missing something here?
- Ou será que me perdi no caminho?
Now, I realize this is my first day in the job and it may be that I am missing something here, but when we were elected two years ago, it was on a wave of optimism that Labour would utilize its close relationship with the unions to develop manufacturing industry so that it would better serve the employer and the employee.
Eu sei que este é o meu primeiro dia e talvez não entenda tudo mas quando foram eleitos há dois anos ganhámos numa onda de optimismo de que o Partido Trabalhista usaria os seus laços com os sindicatos para desenvolver uma indústria que servisse melhor
Am I missing something, because it sounds as though you plan to talk to someone who's not here!
Estou a deixar passar alguma coisa? Porque parece que estão a planear falar com quem não está aqui!
Or someone. Am I missing something here?
Perdi algo aqui?
Am I missing something here, Brandon?
Perdi alguma coisa aqui, Brandon?
I'm sorry, am I, um... missing out on something here?
Desculpem, estou a perder alguma coisa aqui?
Am I the only one missing something here?
Sou o único que vê que está a faltar algo aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]