An address traduction Portugais
2,294 traduction parallèle
There's an address there.
Está aí a morada.
There's an address.
Há uma morada.
Maybe that middle part is an address. The C4.
Talvez a parte do meio seja um endereço.
Do we have an address yet for Wesley or next of kin?
Temos a morada do Wesley ou de um parente?
Got an address here in Portland.
Tenho uma morada, aqui em Portland.
I've got an address on that phone number you sent.
Tenho uma morada para aquele número de telefone que enviaste. - Sim, qual é ela?
- Can you get an address?
- Consegue saber um endereço?
All right, we got an address.
Muito bem, temos uma morada.
Did you get an address?
- Conseguiste a morada?
This is just an address.
Onde está o resto?
All right, good. We got an address attached to the registration?
Temos uma morada ligado ao registo?
- We have an address?
- Temos uma morada?
Hey, Steve, I got an address on McGuire.
Steve, tenho a morada do McGuire.
There's an address.
E tem uma morada.
Can you just check in the kitchen, make sure the parents haven't left an address?
Podes verificar a cozinha, para ver se os pais deixaram uma morada?
And, in fact, when I put some pressure on somebody, I did get an address, and I called and, I can't remember if I spoke to someone or left a message, but when I called the next day, the number had been changed.
Acabei por pressionar alguém que me deu um endereço. Telefonei, não me lembro se falei com alguém ou deixei mensagem, mas no dia seguinte o número foi alterado.
Russ practically gave us an address where to find your father.
O Russ praticamente deu-nos o endereço onde procurar o teu pai.
Do you have an address for Banks?
Tens o endereço do Banks?
I pinpointed an address.
Identifiquei um endereço.
I give you an address, and you promised me no one would get dead.
Eu dou-lhe uma morada, e você promete-me que ninguém ia morrer.
Uh, I'll rustle up an address.
Vou procurar a morada.
Maybe you should make an address, okay?
Talvez devesse fazer um discurso.
Is that an address?
Uma morada?
It's an address.
É uma morada.
Do you have an address?
Tens uma morada?
Is there an address on that envelope?
O envelope tem alguma morada?
She didn't give an address.
- Não deu uma morada.
Garcia, you got an address?
Garcia, tens a morada?
I'm sending an address.
Estou a enviar a morada.
I was able to trace the signal to an address which the FBI received by way of an anonymous tip.
Eu consegui localizar o sinal num endereço que o FBI recebeu por meio de uma... denúncia anónima.
Ruby, I need you to find me an address.
Ruby, preciso que encontres um endereço :
Her son Trevor, his car matches the description, and it's registered in his name. Got a photo and an address?
O filho, Trevor, o carro dele coincide com a descrição, e está registado no nome dele.
For starters, an address of some local miscreant known to have large amounts of cash lying around, known further to have secrets that would discourage him from calling the police if someone were to relieve him of it.
Para começar, a morada de um delinquente local conhecido por ter grandes quantidades de dinheiro por aí, conhecido também por ter segredos que o desencorajariam de chamar a polícia se alguém o aliviasse do dinheiro.
There's an address on the back.
Tem uma morada na parte de trás.
It's funny, I've been coming to this theater my whole life, and I never thought of it as having an address or a number.
- Obrigada. Curioso, sempre vim a este cinema e nunca pensei que tivesse uma morada ou um número.
All right, we got an address.
Já temos uma morada.
He told me to drive to an address.
Mandou-me a um endereço.
I'll get you an address.
Vou dar-te um endereço.
I also got an address.
- Também consegui um endereço.
He's not answering his cell phone. But I did get an address, if you wanna go talk to him.
Ele não está a atender o telefone dele, mas consegui a morada, se quiseres falar com ele.
For the first time in 15 years, those who don't share the official point of view have the opportunity to address you through a television program of our own, an opportunity as well for me to return to this profession
Pela primeira vez em 15 anos, quem não compartilha do pensamento oficial tem a oportunidade de dirigir-se a vocês através de um programa de TV próprio. Oportunidade para mim de reencontrar-me com esta profissão da qual fui excluído
Maybe looking for an address.
- Talvez à procura de uma morada.
A guy on the team gave me an e-mail address.
Um tipo da equipa deu-me o e-mail.
I can trace an IP address.
Consigo localizar o endereço de IP.
She got an address.
Tem uma morada.
Dane have an address?
O Dane têm um endereço?
The other thing is... I got an IP address for the blackmail e-mails.
Mais uma coisa... consegui o endereço do IP do e-mail do chantagista.
An e-mail address? !
O e-mail dele?
The address was an abandoned warehouse.
A morada era de um armazém abandonado.
His last known address was an apartment in Deerfield.
A sua última morada conhecida é um apartamento em Deerfield.
Here's an address.
Aqui está a morada.