An old friend of mine traduction Portugais
238 traduction parallèle
I induced Captain Hollister, an old friend of mine, to put back to shore, and I followed you.
Convencí o capitão Hollister, um velho amigo meu, para que me deixasse em terra ai eu segui voce.
This is Black Elk, an old friend of mine.
Este é Arce Negro, um velho amigo meu.
Uh, I'm looking for an old friend of mine, a Mr. Cosgrove.
Estou à procura de um velho amigo meu, o Sr. Cosgrove.
An old friend of mine sent me over here.
Foi um velho amigo que me mandou cá.
children. I want to introduce you to an old friend of mine.
Crianças, quero lhes apresentar um velho amigo meu.
She's by way of being an old friend of mine.
Ela é uma velha amiga minha.
An old friend of mine.
- Não, é de um velho amigo.
Bill Smith's an old friend of mine.
Bill Smith é um velho amigo meu.
Mother, Dad, this is an old friend of mine.
Mãe, Pai, este é um velho amigo. Mr.
She's an old friend of mine.
É uma velha amiga minha.
Fred, I want you to meet Cliff Scully, an old friend of mine.
Fred, quero apresentar-te Cliff Scully, um velho amigo meu.
M. Lavine, M. Verdoux - an old friend of mine.
M. Lavine, M. Verdoux. Um velho amigo meu.
This is an old friend of mine, Jeff Markham.
- É o meu amigo, Jeff Markham.
Wynn, this is an old friend of mine...
Wynn, trago aqui um velho amigo,
- He's an old friend of mine.
- É um velho amigo.
Yes, an old friend of mine went completely to pieces.
Sim, um velho amigo meu ficou desfeito.
Bee, you needn't leave. He's an old friend of mine.
B... deixa-me apresentar-te o Sr. Pennington, um velho amigo meu.
You know, he's an old friend of mine.
Sabe, é um velho amigo meu.
He's an old friend of mine.
É um velho amigo.
Captain, this's an old friend of mine : the Recain.
Capitão Lyon, esse é um velho amigo meu, é o Brecan!
It's just an old friend of mine.
É apenas um velho amigo.
Adam's an old friend of mine you know, Cal, from... Way back in his ranch days
O Adam é um velho amigo meu, sabe, Cal, desde... os seus tempos da fazenda.
I'd like you to meet an old friend of mine.
Quero que conheça um amigo meu.
Maria's an old friend of mine.
Maria é uma velha amiga minha.
He's an old friend of mine.
É um velho amigo meu.
Her father was an old friend of mine.
O pai dela era um velho amigo meu.
It's an old friend of mine.
É um velho amigo meu.
I want you to know an old friend of mine.
Quero que conheça um velho amigo meu.
I'm gonna look up an old friend of mine who's a newspaper man.
Vou cuidar de um velho amigo meu que trabalha para jornais.
Oh, in the circles I move in, all sorts of different cases naturally come up in discussion, and the more interesting ones stick in my mind. Particularly something concerning the nephew of an old friend of mine.
Nos círculos que freqüento, muitos casos são discutidos,... e lembro dos mais notórios, como o do sobrinho de um amigo.
And so do I. This is an old friend of mine.
E eu também. Este é um velho amigo.
An old friend of mine in Hong Kong has been doing some research for me.
Um velho amigo investigou para mim.
An old friend of mine, a gunsmith.
Um velho amigo meu, um armeiro.
An old friend of mine- - 28.
Um velho amigo meu... 28. 28?
An old friend of mine once told me people like to vote for heroes.
Um amigo me disse que as pessoas votam em heróis.
David, this is an old friend of mine, Charlie Venner.
David, este é um velho amigo meu, Charlie Venner.
But any enemy of John Kelly's is an old friend of mine.
Mas qualquer inimigo do John Kelly, é um velho amigo meu.
He's an old friend of mine and he'll.. .. mind it if we don't attend.
Ele é um velho amigo e ficará ofendido se não formos.
He happens to be an old friend of mine.
É um velho amigo meu.
Meet Rodion Rachkov, he's a television cameraman. An old friend of mine.
Radion Ratchkov, operador de televisäo, um velho conhecido.
I want you to find an old friend of mine, a Mr. Shakey Finch.
Arthur, encontra um velho amigo meu, o Sr. Shaky Finch.
An old friend of mine.
Um velho amigo meu.
- No, she was an old friend of mine.
Éramos colegas.
Well, I'm trying to find an old friend of mine that works there.
Quero encontrar uma velha amiga que trabalha lá.
Marty, this is, um, an old friend of mine, this is Debra.
Marty, apresento-te uma velha amiga minha, a Debra.
That's an old friend of mine.
É um velho amigo meu.
That's Father O'Dowd, an old friend of mine. We used to go to school together. Hail Alma Mater Thy time-honored halls
É o Padre O'Dowd, estivemos juntos no colégio... de St.
This is Lord Henry Wotton, Dorian. An old Oxford friend of mine.
Este é Lord Henry Wotton, um velho amigo de Oxford.
An old, ornery friend of mine.
Um velho amigo rabugento.
A friend of mine demanded that the excrement he ate come from an old beggar, so they would be more putrid and delicious.
Um amigo meu de Ferrare exigia que os excrementos que eu lhe servisse viessem de uma velha pedinte a fim de que fossem mais pútridos e deliciosos.
- Oh, I'm sorry. - She was an old friend of Claire's and mine.
Era uma velha amiga minha e da Claire.