And he's not traduction Portugais
5,671 traduction parallèle
If you look at Monty, it seems like he's waiting for the next fight, and not applause.
Se você olhar para o Monty, parece que ele está esperando pela próxima luta, e não por aplausos.
No, and he's not my boyfriend, but I do like him and would like to get laid by him, so everyone be on their best behavior.
Não e ele não é meu namorado. Mas gosto dele e gostava de fazer sexo com ele. Por isso portem-se bem.
I do work for the Seattle Police Department... My ex-boyfriend is here and he's not supposed to be.
O meu ex-namorado está aqui e não devia estar.
Yes, your father has trouble showing emotion, and he's not great in a crisis.
Sim, o teu pai tem problemas em demonstrar as emoções, e, não é bom com crises.
I call Buck Staudt, Bush's squadron commander... and he starts screaming at me, saying how Barnes is full of shit... because everybody knows he's the one who got Bush into the Guard, not Barnes.
Depois eu chamo Buck Staudt, comandante do esquadrão de Bush... E ele começa a gritar para mim, dizendo que Barnes é uma merda... Porque toda a gente sabe que ele é que tem Bush na Guarda, e não o Barnes.
He has sworn that he will not speak until all His Grace's enemies are dead, and evil has been driven from the realm.
Jurou que não falaria até todos os inimigos de Sua Graça estarem mortos e o mal ter sido expulso do Domínio.
He's innocent, and I'm not gonna let the State kill him.
Ele é inocente, e eu não vou deixar o Estado matá-lo.
I'm not sure how long it's going to take, and he's a little uptight.
Não sei o quanto vai levar, ele está um pouco nervoso.
Because he's my friend. And the way I see it, you're not treating him fairly.
Porque ele é meu amigo e, na minha opinião, não estás a tratá-lo justamente.
He'd say the statement in a heartbeat if he spent more than a few days in here, which is why I'm here and he's not.
Faria essa declaração sem sequer pensar, se passasse mais do que alguns dias aqui, e, é por isso que eu estou aqui, e ele não está.
He's not gonna back down and I don't blame him.
Não vai mudar de ideias, e não o culpo.
Crimmins calls me up, and I get over to his house and he's not there.
O Crimmins ligou-me, fui a casa dele, e ele não estava.
Mm, you and me both, but he's not gay.
Tu e eu também, mas ele não é gay.
It's the first day of McCoy's final festival and yet, he's not even a supporting story so far.
É o primeiro dia do último festival de McCoy e ainda, nem sequer entra nas contas.
And during that time, he's gone to extreme measures to ensure reports of a damaged cooling pipe inside this plant did not get into the hands of anyone who might be able to fix it.
E, durante esse período, tomou as medidas necessárias para que um relatório de tubos de refrigeração danificados dentro desta Central, não chegasse às mãos de qualquer um que pudesse os corrigir.
He's saying that he came down the ship feeling not well and in a week he died.
Diz que ele saiu do navio a sentir-se mal e numa semana morreu.
He's not gonna change his mind, and you know it.
Ele não vai mudar de ideias, e sabes disso.
He's not an Athenian spy, he's a Mercenary who killed Cyclops, son of Gaia, goddess of the Earth and sea.
Ele não é um espião ateniense, é um Mercenário que matou o Ciclopes, filho de Gaia, deusa da Terra e do mar.
And he's just not right in his mind.
E ele não está bom do juízo.
Oh, because he's a sham and you're not?
Porque ele é uma farsa e a senhora não é?
- He's both. And he's not gonna let them crap bastards get away with it.
E não vai deixá-los escapar.
When Carter Nix was first arraigned, he was remanded based on the alleged strength of the people's case, and now we see that their case is not nearly as strong as they portrayed.
Quando o Carter Nix foi acusado pela primeira vez, foi detido com base na suposta força do caso da Defesa, e agora, vemos que o caso deles não é assim tão mau como o retractaram.
I voted to appeal the judge's decision and he did not.
Votei a favor do recurso e ele não.
There you have it from Councilman Ed Fagan, who says he's not changing his vote against the plan and he's not spending any more time this weekend talking about it.
E foi o vereador Ed Fagan, que diz que não vai mudar o seu voto e que não vai gastar mais tempo este fim de semana a falar nisso.
Or he's not identified with it because he hid the hell up in Albany in'88 and stayed as far away from Yonkers as he could.
Não é reconhecido por isso porque se foi esconder em Albany em'88 e ficou o mais longe de Yonkers que pôde!
I'm not saying he planned it. I'm saying maybe there was an accident, and then Tyler took the jacket from the woods to cover for his brother'cause that's what this family does... they cover.
Não digo que o tenha planeado, talvez tenha sido um acidente, e depois o Tyler tenha tirado o casaco do bosque para proteger o irmão, porque é o que se faz naquela família, protegem-se.
And when nobody's watching, he's not so retarded anymore.
E quando ninguém está a olhar, ele não é tão retardado.
And it's not just a bad hand. He rigged the game.
Não é só uma mão fraca.
No, the part where you had the red one in front of your shotgun and somehow he's not dead.
Não, a parte em que tinham apanhado o vermelhinho e, sabe-se lá porquê, ele não está morto.
And I'm not saying let's give Malcolm a glass case of his own. All I am saying is let's use him the same way that he wants to use us.
Não estou a dizer para sermos subservientes ao Malcolm, mas acho que deveríamos usá-lo da mesma forma que ele nos quer usar.
The life he's building for himself has made him miserable and alone, and I will not allow him to poison you.
A vida que construiu deixou-o miserável e sozinho e não vou deixar que te envenene.
- He's not dead, and he didn't leave town.
Ele não está morto, nem saiu da cidade.
It's he said / she said and she's not saying.
É o que ele disse que ela disse e que ela não está a dizer.
- If he's not there and he's not here, then where is he?
Ele não está lá nem aqui, então, onde é que ele está?
Almond : Whoa, whoa, whoa. He's not the one playing dominoes and getting drunk
Não é ele que está a jogar dominós e a ficar bêbado no dia a seguir a vossa amiga ser assassinada.
Maybe not, but he's a former junkie, A former armed robber, and a former car thief.
Talvez não, mas era um ex-viciado, um ex-assaltante e um ex-ladrão de carros.
And he's not using his own.
E ele não está a usar o dele.
It's a bit like you and Billy, you know, he gets frustrated when you're not there to translate for him, and I think that's what we've got with this poltergeist. Aren't I right, Maurice?
É parecido consigo e o Billy, ele frustra-se quando você não está lá para interpretar, penso que é nessa situação que estamos com o Poltergeist.
And he's not a part of our destiny.
E ele não faz parte do nosso destino.
It's a bit like you and Billy, you know, he gets frustrated when you're not there to translate for him, and I think that's what we've got with this poltergeist.
É parecido consigo e o Billy, ele frustra-se quando você não está lá para interpretar, penso que é nessa situação que estamos com o Poltergeist.
Angela, if you approach him about testifying and he's not innocent, he could blow your case wide open.
Angela, se o abordares para depor e ele não for inocente, ele pode desvendar o teu caso.
And if he doesn't, he's not the one.
E se não compreender, não é o homem certo.
And besides, he's not my type.
Ele não se interessaria por mim e não faz o meu tipo.
He's not afraid of the Angel of Death, and he'll be no man's slave.
Ele não tem medo do Anjo da Morte, e não será escravo de ninguém.
What if he's, like, a secret millionaire, and he, like, wants to make sure that, like, I love him for him and not his money,'cause he's had problems with other girls in the past wanting him for his money, and he didn't know if their love was pure?
E se secretamente for um milionário e quiser ter a certeza de que o amo por ele e não pelo dinheiro porque já teve problemas com raparigas que só queriam o dinheiro dele e quiser testar-me?
- If he's not there and he's not here, then where is he?
Se não está lá nem aqui, onde é que ele está?
I started calling him "my cause," and he's not just a cause.
Comecei a chamar-lhe "a minha causa", e ele não é, apenas, uma causa.
You're smaller than I thought you'd be, which is strange because you did a hell of a number on your drill instructor and he's not a pussy.
És mais pequeno do que eu pensava, é estranho pois bateste em grande ao teu instrutor, e ele não é muito fraco.
I know that Ray's an undercover cop, and if he's not already dead, the Cobras are going to kill him!
Sei que o Ray é um policia infiltrado, e se ainda não estiver morto, os Cobras vão matá-lo!
Not to mention he was the officer watching Monroe and Rosalee's house.
E era o polícia que vigiava a casa deles.
And I wish he could see that it's not so scary, moving on.
E desejava que ele conseguisse ver que não é tão assustador seguir em frente.
and he's like 99
and he's right 54
and he's 185
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's not my boyfriend 125
and he's right 54
and he's 185
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not here now 24
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not here now 24